"بالفنانين" - Translation from Arabic to French

    • artistes
        
    Ça grouille d'artistes, là-bas. Elle trouvera forcément à se divertir. Open Subtitles المكان هناك مكتظ بالفنانين لعلها تجد ما يعجبها
    appliqué aux artistes ou au genre artiste, c'est ça ? Open Subtitles وعلاقتها بالفنانين أو أنواع الفن ، أليس كذلك؟
    Bon je ne veux pas te rendre nerveuse, mais elle rencontre seulement les artistes qu'elle veut embaucher. Open Subtitles لا أريد أن أجعلكِ تتوترين الآن ولكنها تلتقي فقط بالفنانين الذين تريد التوقيع معها
    La moitié de l'immeuble compte des artistes qui sont venus ici avec les mêmes ambitions que toi. Open Subtitles تعلمين, نصف هذه البناية مليء بالفنانين الذين جاءوا هنا مع نفس الطموحات التي لديك
    Bien, bienvenu artistes et musiciens à cette session des Alcooliques Anonymes.. Open Subtitles حسنا. نرحب بالفنانين والموسيقيين لهذه الجلسة من معالجة ادمان الكحول
    Je ne la connaissais pas très bien, mais je connais bien les artistes. Open Subtitles رغم أني لا أعرفها جيداَ هناك شيء بالفنانين أعرفه
    Tableau 25. Demandes de bourses de travail déposées par les artistes en 1996 UN الجدول ٥٢ - الطلبات المقدمة للحصول على منحة عمل خاصة بالفنانين في عام ٦٩٩١
    Tableau 27. Demandes de bourses de travail déposées par des artistes en 1997 UN الجدول ٧٢ - الطلبات المقدمة للحصول على منحة عمل خاصة بالفنانين في عام ٧٩٩١
    Hospitality House a également lancé plusieurs projets novateurs, notamment un centre artistique communautaire où des artistes et des sculpteurs locaux dispensent une formation dans le domaine des arts. UN وقد أنشأ بيت الضيافة أيضا مشاريع جديدة مختلفة، مثل مركز الفنون المحلية الذي يوفر التدريب بالاستعانة بالفنانين والنحاتين المحليين.
    En effet, les artistes musiciens surtout ont une grande influence sur la population, mais aussi sur le politicien, à tel point qu'à chaque fois qu'il y a une situation de crise au pays, le politicien fait appel aux artistes pour sensibiliser la population grâce à leurs arts. UN فالفنانون الموسيقيون بالذات لهم بالفعل تأثير كبير على السكان، وكذلك على السياسيين، حتى إنه كلما تعرّض البلد لأزمة، يستعين السياسيون بالفنانين لتوعية السكان من خلال فنونهم.
    29. Le fait que les < < majors > > jouent un rôle essentiel dans chaque aspect du commerce international des produits et des artistes musicaux ne peut être négligé. UN 29- وكون الشركات الكبرى تلعب دوراً حيوياً في كل جانب من جوانب التجارة الدولية في المنتجات الموسيقية وفيما يتصل بالفنانين أمر لا يمكن تجاهله.
    En ce qui concerne les artistes détenus mentionnés dans le précédent rapport, d'après des sources fiables ils sont toujours détenus dans la prison d'Insein. UN وفيما يتعلق بالفنانين المحتجزين المشار إليهما في تقرير المقرر الخاص، تفيد المصادر الموثوق بها أنهم لا يزالون محتجزين في سجن أينساين.
    Préciser si les visas spéciaux destinés aux artistes ont été formellement abrogés par voie législative et si un système de contrôle a été mis en place pour veiller à l'application rigoureuse de la nouvelle politique en matière de permis. UN يرجى توضيح ما إذا كانت التأشيرات الخاصة بالفنانين قد أُلغيت بصفة رسمية بموجب قانون الدولة الطرف، وهل وضع نظام رصد لضمان تطبيق السياسة الجديدة المتعلقة بالتراخيص تطبيقاً صارماً.
    Mme Kennedy, cette administration a une vive inclination pour les artistes, musiciens, écrivains, poètes. Open Subtitles سيدة "كينيدي".. لقد أظهرت هذه الإدارة علاقة خاصة بالفنانين والموسيقيين والكتاب والشعراء.
    Il rêve de vivre là-bas entouré de nombreux artistes. Open Subtitles حلمه كان أن يعيش هناك محاطاً بالفنانين.
    Le Théâtre national de Namibie et le Warehouse Theatre de Windhoek, une troupe privée renommée, font beaucoup pour promouvoir les artistes hommes et femmes. UN وينشط كل من المسرح الوطني لناميبيا ومسرح وورهاوس في وندهوك - وهو ملكية خاصة وله شعبية كبيرة - في النهوض بالفنانين التمثيليين من الرجال والنساء.
    Il a pour but de permettre aux artistes nationaux d'exécuter un projet spécifique dans un autre pays, pendant une période fixée; il favorise l'enrichissement de l'art du candidat en lui permettant de rencontrer d'autres artistes travaillant dans la même discipline, mais dans des cadres différents. . UN والهدف من البرنامج هو توفير مكان للفنانين الوطنيين يعدون فيه مشروعاً محدداً في بلد آخر على مدى فترة زمنية محدَّدة. وهو يعزز دفع عملهم قُدماً عن طريق الاتصال بالفنانين الذين يتقاسمون فرعاً معيَّناً في أقاليم مختلفة.
    968. Le Gouvernement assure également la promotion des artistes philippins émérites par le biais de prix tels que le Gawad Manlilikha ng Bayan et le Prix national des artistes. UN 968- وتشجع الحكومة أيضاً على الاعتراف بالفنانين الفلبينيين البارزين من خلال منحهم الجوائز، مثل جائزة Gawad manlilikha ng Bayan وجائزة الفنان الوطنية.
    Quand on voit les artistes actuels, la plupart essaient de prévenir l'Amérique du besoin de changement. Open Subtitles نينا)، فيما يتعلق بالفنانين اليوم.. إننا نجد أغلب الفنانين) يحاولون أن ينبئوا أمريكا بأن هنالك حاجة إلى إحداث تغيير.
    J'ai beaucoup d'admiration pour les artistes. Open Subtitles عندي إعجاب هائل بالفنانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more