"بالقاضي" - Translation from Arabic to French

    • au juge
        
    • avec le juge
        
    • un juge
        
    • du juge
        
    • le juge a
        
    • sur le juge
        
    • par le juge
        
    Selon lui, il n'a pas été autorisé à téléphoner au juge du tribunal d'Oslo. UN وحسب صاحب البلاغ لم يسمح لـه بالاتصال بالقاضي في محكمة مدينة أوسلو.
    Nous profitons de l'occasion pour rendre hommage au juge Neroni Slade, du Samoa, pour son importante contribution aux premiers travaux de la Cour. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة.
    Ils ont également pris contact avec le juge et le procureur chargés de l'affaire soulignant leur désir de voir avancer la procédure. UN كما اتصلوا بالقاضي والمدعي العام المكلفين بالنظر في القضية، مؤكدين ضرورة دفع إجراءات الدعوى قدماً.
    Vous couchiez avec le juge Ludwig, et vous vous êtes disputés la nuit où il a été tué. Open Subtitles كنتِ على علاقة بالقاضي لودويغ وتشاجرتِ معه في الليلة التي قُتل فيها
    Ni un juge, ni la famille, ni Paul Arcand, ni même toi. Open Subtitles ليس بالقاضي, وليست عائلتي, وليس بول اكراند, ولا حتى انتي.
    La situation particulière du juge de Silva est évoquée dans la section 3 ci-après. UN وسيتم شرح الحالة الخاصة بالقاضي دي سيلفا في الفرع 3 أدناه.
    L'auteur s'étant évanoui à plusieurs reprises lors des audiences, le juge a enfin accédé à la demande de son avocat tendant à ce qu'il soit transféré dans un hôpital, où il est resté vingt-cinq jours. UN وأدى تعرض صاحب البلاغ لحالات إغماء متكررة خلال جلسات المحكمة بالقاضي إلى أن يوافق في الأخير على طلب تقدم به محاميه يلتمس نقله إلى المستشفى، حيث مكث لمدة 25 يوماً.
    - quand je suis tombé sur le juge Creary ALICIA : Tu es allé le voir ? Open Subtitles فالتقيت مصادفةً بالقاضي كريري- وهل بادرته بالحديث؟
    Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue au juge Philippe Kirsch, Président de la Cour pénale internationale, et nous le remercions de l'exposé qu'il a fait aujourd'hui. UN ونرحب ترحيبا حارا بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، ونشكره على عرضه اليوم.
    Ma délégation rend hommage au juge Philippe Kirsch, Président de la Cour pénale internationale et à son équipe pour leur excellente conduite des affaires de la Cour. UN ويشيد وفدي بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية وفريقه على إدارتهم الرائعة لشؤون المحكمة.
    Eh bien quand elle nous fera cet honneur, je veux m'assurer que Louise dise bonjour au juge Miller, Open Subtitles حسناً عندما تفعل سيكون راحة لنا أريد أن أتأكد بأن تقوم لويس بالترحيب بالقاضي ميلر
    Dites-lui que si elle ne coopère pas... je demanderai au juge la permission de faire une anesthésie générale. Open Subtitles أخبريها إذا لم تتعاون معنا عندها سأتصل بالقاضي و أطلب موافقتهُ لإجراء التخدير العام
    La décision en revient au juge, mais ils vont demander 15 ans et 4,1 millions de dollars. Open Subtitles مازال الأمر منوطاً بالقاضي لكنّهم سيوصون بعقوبة 15 عاماً و 4.1 مليون دولار
    Il est de même incontesté que l'auteur a été empêché par les autorités administratives de l'État partie d'assister à l'audience ou de prendre directement contact avec le juge. UN ولا جدال كذلك أن السلطات الإدارية للدولة الطرف قد منعت صاحب البلاغ من حضور جلسة النظر في الدعوى أو من الاتصال مباشرة بالقاضي.
    " Conjoint du juge " : partenaire domestique du juge ou toute autre personne, quel que soit son sexe, ayant une relation personnelle étroite avec le juge. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    < < Conjoint du juge > > : partenaire domestique du juge ou toute autre personne, quel que soit son sexe, ayant une relation personnelle étroite avec le juge. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    Règles relatives à la désignation d'un juge unique, à la publication des décisions de la Cour, aux langues de travail de la Cour, aux services de traduction et d'interprétation UN القواعد المتصلة بالقاضي المفرد ونشر قرارات المحكمة ولغات العمل في المحكمة وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والإجراء المنطبق على وثائق المحكمة
    Lorsqu'un juge fait droit à une demande de renvoi, il doit fixer le délai à l'issue duquel une suite devra être donnée (reprise des délibérations, par exemple). UN فعند قبول طلب بالتأجيل مثلا، يجدر بالقاضي أن يحدّد تاريخا يجب أن تتخذ عند حلوله إجراءات ما، كاستئناف إجراءات المحاكمة على سبيل المثال.
    S'agissant du juge Pavel Dolenc, les membres du Conseil sont convenus à l'unanimité que la prorogation demandée dans votre lettre pouvait être approuvée par le Conseil de sécurité. UN ففيما يتعلق بالطلب المتصل بالقاضي بافيل دولينش، كان الاتفاق عاما على أنه في وسع مجلس الأمن إقرار التمديد المطلوب على النحو المشار إليه في رسالتكم.
    Le Gouvernement a également indiqué que de graves allégations de corruption avaient été portées à l'encontre du juge RobbinCoker à propos desquelles les autorités détenaient suffisamment de preuves. UN وذكرت الحكومة أيضا أن ادعاءات خطيرة بالفساد تُلصق بالقاضي روبين-كوكر، وقد جرى إثباتها للسلطات بأدلة كافية.
    L'auteur s'étant évanoui à plusieurs reprises lors des audiences, le juge a enfin accédé à la demande de son avocat tendant à ce qu'il soit transféré dans un hôpital, où il est resté vingt-cinq jours. UN وأدى تعرض صاحب البلاغ لحالات إغماء متكررة خلال جلسات المحكمة بالقاضي إلى أن يوافق في الأخير على طلب تقدم به محاميه يلتمس نقله إلى المستشفى، حيث مكث لمدة 25 يوماً.
    Tu es sûre de pouvoir compter sur le juge Oliver ? Open Subtitles -أأنتِ واثقة أنه بوسعك الوثوق بالقاضي (أوليفر)؟
    Au milieu du procès, le juge initial, le juge Mya Mya, a été remplacé par le juge Htay Htay Win, du Township de Henzada, sans qu'aucune justification ne soit apportée. UN وخلال سير المحاكمة استُبدل قاضي المنطقة الأساسي، القاضي ميا ميا، بالقاضي هاتي هاتي وين من منطقة هينزادا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more