Réunions de groupes de travail notamment sur le droit commercial international, au Siège de l'ONU | UN | اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة. |
On a relevé que des membres du Secrétariat avaient participé et contribué à des conférences, séminaires et cours sur le droit commercial international organisé par d'autres organisations. | UN | وأفيد عن اشتراك ومساهمة أعضاء من اﻷمانة في مؤتمرات، وحلقـات دراسية، وبرامج دراسية تتعلق بالقانون التجاري الدولي عقدتها منظمات أخرى. |
Élaborer des textes qui facilitent les échanges internationaux; participer aux négociations et encourager les bonnes pratiques; fournir une aide législative aux gouvernements; coordonner les activités des organisations internationales compétentes; et favoriser une interprétation uniforme des textes harmonisés portant sur le droit commercial international. | UN | وضع نصوص لتسهيل التجارة الدولية؛ والمساعدة في التفاوض بشأن الصفقات وتشجيع الممارسات الجيدة؛ وتقديم المساعدة القانونية إلى الحكومات؛ وتنسيق عمل المنظمات الدولية ذات الصلة؛ وتشجيع التوصل إلى تفسير موحد للنصوص المتناسقة والمتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
Dans le dernier paragraphe du projet de résolution, l'Assemblée exprimerait sa reconnaissance à Jernej Sekolec, ancien Secrétaire de la Commission, pour sa contribution à l'harmonisation du droit commercial international. | UN | وتشكر الفقرة الأخيرة من مشروع القرار جرنيج سيكولتش، الأمين السابق للجنة، على إسهامه في النهوض بالقانون التجاري الدولي. |
Les séminaires et les missions d'information de la CNUDCI destinés aux fonctionnaires sont conçus pour expliquer les principales caractéristiques et l'intérêt des instruments de la CNUDCI en matière de droit commercial international ainsi que de certains autres textes importants d'autres organisations se rapportant au droit commercial international. | UN | ويلاحظ أن القصد من حلقات اﻷونسيترال الدراسية وبعثاتها الاعلامية المخصصة للمسؤولين الحكوميين، هو توضيح السمات البارزة في صكوك القانون التجاري الدولي الصادرة عن اﻷونسيترال وتبيان فائدة استعمالها، وكذلك سمات وفائدة بعض النصوص المعينة الوثيقة الصلة بالقانون التجاري الدولي مما أعدته منظمات أخرى. |
Il avait répondu à cette demande en offrant une formation dans bon nombre de ses cours réguliers et de ses cours individualisés et avait apporté, dans plusieurs pays, une assistance technique en matière de droit commercial international. | UN | ولوحظ أيضا أن المعهد قد استجاب لذلك الطلب بتوفير التدريب في العديد من دوراته التدريبية العادية والمخصصة لمواضيع بعينها، وقدم مساعدات تقنية خاصة بالقانون التجاري الدولي في عدة بلدان. |
Activités concernant le droit commercial international. Les mesures prises pour promouvoir la formation et l’assistance dans le domaine du droit international présentent un intérêt particulier pour les pays en développement. | UN | ١٨ - اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي: تتسم الخطوات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
114. Activités concernant le droit commercial international. | UN | ١١٤ - اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
Les domaines de coopération en matière de droit international couvrent notamment le droit commercial international, l'environnement ainsi que des aspects liés au droit des réfugiés, les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit humanitaire et le règlement pacifique des différends. | UN | وفي ميدان القانون الدولي، يشمـل التعاون مسائل تتصل بالقانون التجاري الدولي والبيئـة، وجوانب من قانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وتسوية المنازعات بالوسائل السلميــة. |
Ces ensembles de règles facultatives reposent respectivement sur le Règlement d'arbitrage de 1976 et le Règlement de conciliation de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). | UN | وتستند هاتان المجموعتان من القواعد الاختيارية إلى القواعد الاختيارية المتعلقة بالتحكيم لعام 1976 وبالتوفيق لعام 1980 للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي. |
Activités concernant le droit commercial international. | UN | 47 - الأنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
Activités concernant le droit commercial international. | UN | 46 - الأنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
L'Assemblée prendrait également note avec satisfaction de l'élaboration de recueils analytiques de jurisprudence concernant des textes de la Commission et se féliciterait de la décision de la Commission de tenir un congrès sur le droit commercial international. | UN | وتحيط الجمعية علما مع التقدير بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بنصوص اللجنة وترحب بقرار اللجنة بأن تعقد مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي. |
L'Assemblée se féliciterait aussi de l'élaboration de recueils analytiques de jurisprudence concernant les textes de la Commission, ainsi que de la décision de la Commission de tenir à Vienne, dans le cadre de sa quarantième session en 2007, un congrès sur le droit commercial international. | UN | وترحب الجمعية بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بالنصوص المعروضة على اللجنة، فضلا عن قرار اللجنة بأن تعقد في سياق دورتها الأربعين في عام 2007، مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي في فيينا. |
Outre l'harmonisation, l'adoption formelle peut aussi fournir un premier indicateur de l'engagement d'un système juridique à moderniser le droit commercial international. | UN | وإضافةً إلى المواءمة، يمكن أن يوفّر الاعتماد الرسمي لتلك المعايير مؤشّراً أولياً على التزام النظام القانوني بالقانون التجاري الدولي الحديث. |
Un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales concernant le droit commercial international est établi et diffusé pour information à ses États membres à chaque session annuelle du Comité. | UN | ويجري إعداد وتوزيع تقرير مرحلي يتناول اﻷنشطة التشريعية لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالقانون التجاري الدولي كيما تطلع عليه الدول اﻷعضاء في كل دورة سنوية للجنة . |
c) Activités concernant le droit commercial international | UN | )ج( اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي |
c) Activités concernant le droit commercial international | UN | )ج( اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي |
9.54 De nombreuses organisations élaborent des textes sur divers aspects du droit commercial international, de sorte qu'une coordination de ces activités est nécessaire. | UN | ٩-٤٥ ووجود منظمات عديدة تعد نصوصا بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالقانون التجاري الدولي يبرز الحاجة إلى تنسيق هذه اﻷنشطة. |
Il a été déclaré qu'une telle limitation serait conforme au mandat général conféré à la Commission dans le domaine du droit commercial international. | UN | وقيل ان من شأن هذا التحديد أن يعكس على النحو الملائم الولاية العامة المسندة الى اللجنة فيما يتعلق بالقانون التجاري الدولي. |
Elle estime qu'une plus grande sensibilisation au droit commercial international ainsi qu'une meilleure compréhension et une plus large application de ce droit sont aussi importantes pour le commerce moderne et le développement économique durable que pour une bonne gouvernance, une justice efficace et l'autonomisation juridique. | UN | وقال إن اللجنة تعتبر أن زيادة الوعي بالقانون التجاري الدولي وتعميق فهمه والتوسع في استخدامه أمور هامة للتجارة الحديثة والتنمية الاقتصادية المستدامة مثلما هي هامة للحوكمة الرشيدة والعدالة والتمكين القانوني. |
L'Italie est particulièrement reconnaissante au secrétariat de la CNUDCI d'avoir parrainé à nouveau le cours de droit commercial international organisé à Turin. | UN | وأضاف أن وفده يعرب عن عرفانه الخاص ﻷمانة اللجنة لرعايتها المتجددة للدورة الدراسية، المعنية بالقانون التجاري الدولي التي نظمت في تورينو. |
5.34 Ce sous-programme a pour principal objectif de faciliter et de promouvoir l'amélioration et l'harmonisation progressives du droit commercial international, et aussi de renforcer la connaissance, la compréhension et l'application de ce droit. | UN | 5-34 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التحسين والاتساق التدريجي للقانون التجاري الدولي وتعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه. |