"بالقانون الجنائي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • droit pénal international
        
    • droit international pénal
        
    • à la justice pénale internationale
        
    Force est de reconnaître que les activités de la Cour ont ravivé l'intérêt de la communauté internationale à l'égard du droit pénal international. UN وينبغي التنويه بأن أنشطة المحكمة قد عززت اهتمام المجتمع الدولي بالقانون الجنائي الدولي.
    Le Tribunal a aussi été appelé à donner à des questions de fond qui se posaient pour la première fois en droit pénal international des réponses qui sont aujourd'hui des acquis fondamentaux de sa jurisprudence. UN كما وُوجهت لأول مرة مسائل فنية كثيرة تتعلق بالقانون الجنائي الدولي تعتبر الآن أساسية بالنسبة لفقه المحكمة.
    Il bâtit une jurisprudence impressionnante, et sans précédent, en termes de procédure et de droit pénal international matériel. UN وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
    Il fallait examiner l'évolution du droit international pénal, notamment dans l'optique de la disparition des tribunaux spéciaux et de l'instauration de la compétence unique de la Cour pénale internationale sur les crimes internationaux. UN ويتعين مناقشة التطورات الخاصة بالقانون الجنائي الدولي ولا سيما عندما تنتهي المحاكم المخصصة ويصبح للمحكمة الجنائية الدولية الولاية الوحيدة على الجرائم الدولية.
    Les accusés originaires de l’ex-Yougoslavie peuvent être en mesure de choisir un conseil qui parle leur langue mais, dans certains cas, celui-ci ne connaîtra pas parfaitement la procédure accusatoire appliquée par la common law en matière pénale ou le droit pénal international. UN وقد يكون المتهمون من يوغوسلافيا السابقة ميالين إلى اختيار محامين يجيدون لغتهم، دون أن يكونوا، في بعض الحالات، على إلمام تام بنظام الخصومة المميز للقانون العام في المحاكم الجنائية أو بالقانون الجنائي الدولي.
    A représenté le barreau irlandais auprès de la American Bar Association; procède à des échanges périodiques avec des avocats malaisiens; assiste régulièrement à des conférences de droit international, en particulier sur le droit pénal international, les atteintes aux moeurs et les droits des victimes. UN مثلت نقابة المحامين في إيرلندا لدى نقابة المحامين الأمريكية؛ شاركت في عملية تبادل الزيارات المنتظمة التي تتم مع محامين ماليزيين؛ تحضر المؤتمرات القانونية الدولية بانتظام، موليـةً اهتماما خاصا بالقانون الجنائي الدولي والجرائم الجنسية وحقوق الضحايا.
    1978-1984 Membre de section et responsable adjoint de section – droit pénal international. UN ١٩٧٨-١٩٨٤ عضو ونائب رئيس الفرع المتعلق بالقانون الجنائي الدولي.
    En ce qui concerne le droit pénal international et la Cour pénale internationale (CPI), l'AALCO attache une très grande importance à la question de la juridiction pénale internationale. UN وفيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والمحكمة الجنائية الدولية، تولي المنظمة أهمية كبيرة لموضوع الولاية الجنائية الدولية.
    À notre avis, le temps est venu pour que la communauté internationale examine sérieusement comment empêcher ou réduire au minimum la fragmentation possible de la jurisprudence internationale en matière de droit pénal international, qui risquerait de résulter de l'existence de plusieurs institutions judiciaires. UN وفي رأينا، حان الوقت الآن لينظر المجتمع الدولي بجدية في كيفية تفادي أو تقليص التشتت المحتمل في الفقه القضائي الدولي فيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والذي يمكن أن ينجم عن وجود مؤسسات قضائية مختلفة.
    Il est l'auteur de nombreux ouvrages et d'articles sur le droit pénal international et le droit humanitaire international publiés dans des revues de droit. UN والسيد يجوسيبوفيتش، مؤلف ومحرر لعدد من الكتب ومقالات مجلة القانون فيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    * Les publications ayant trait au droit pénal international sont en caractères gras. UN * كتبت المنشورات ذات الصلة بالقانون الجنائي الدولي بالبنط الأسود.
    Parallèlement aux nouvelles propositions, on poursuivra les projets de recherche de la période biennale écoulée, comme le projet global sur l'abus de drogues et le programme sur le droit pénal international. UN وإلى جانب اقتراح بحوث جديدة، سيتواصل تنفيذ مشروعي بحوث استهلا في فترة السنتين السابقة، وهما: المشروع الشامل لتعاطي المخدرات والبرنامج المعني بالقانون الجنائي الدولي.
    Le TPIR continue de coopérer activement avec les organisations de défense des droits de l'homme et de leur apporter son concours, en mettant à leur disposition des informations et des connaissances spécialisées liées au droit pénal international. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، وتساعد هذه الهيئات، حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    Le TPIR continue de coopérer activement avec les organisations de défense des droits de l'homme et de leur apporter son concours, en mettant à leur disposition des informations et des connaissances spécialisées liées au droit pénal international. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، بل وتساعد هذه الهيئات حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    Pour la délégation suisse, les " traités relevant du droit pénal international " devraient constituer une catégorie figurant dans la liste annexée au projet parce que le contenu de ces traités implique qu'ils demeurent en vigueur en cas de conflit armé. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي إضافة " المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي " كفئة إلى القائمة الواردة في المرفق لأن موضوع المعاهدات ينطوي على الإيحاء بأنه سيستمر العمل بها في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Le TPIR continue de coopérer activement avec les organisations de défense des droits de l'homme et de leur apporter son concours, en mettant à leur disposition des informations et des connaissances spécialisées liées au droit pénal international. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان ومساعدتها، وتتبادل معها المعلومات والخبرات المتصلة بالقانون الجنائي الدولي.
    Enfin, la catégorie qui est ici décrite n'englobe que les traités qui établissent des procédures de poursuite et de jugement dans un contexte international et ne comprend pas les accords relatifs à des questions de droit pénal international en général. UN وأخيراً، لا تشمل الفئة الموصوفة هنا سوى المعاهدات التي تقيم إجراءات للمقاضاة والمحاكمة في سياق دولي، ولا تتضمن اتفاقات بشأن مسائل متعلقة بالقانون الجنائي الدولي عموماً.
    En examinant ces traités, il faudra s'intéresser de près, au minimum, aux dispositions des conventions de droit international pénal qui fixent l'obligation d'extrader ou poursuivre et qui portent, pour reprendre les listes utilisées par les auteurs, sur des questions comme celle-ci : UN 36 - وسيكون من الضروري لدى دراسة تلك المعاهدات، إنعام النظر على الأقل في أحكام الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي التي تكرس واجب التسليم أو المقاضاة، والتي تتطرق - حسبما جاء في الفقه - لأمور منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more