"بالقانون الدولي الإنساني" - Translation from Arabic to French

    • au droit international humanitaire
        
    • le droit international humanitaire
        
    • le droit humanitaire international
        
    • international humanitarian Law
        
    • droit humanitaire international est
        
    • de droit international humanitaire
        
    Conventions de Genève et traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات ومعاهدات جنيف المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Les différentes initiatives étaient complémentaires puisqu'elles visaient toutes l'adhésion au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme. UN وقالت اللجنة الدولية للصليب الأحمر إن مختلف المبادرات متكاملة بما أنها تسعى جميعها إلى تحقيق التقيد بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En principe, les infractions terroristes et les infractions définies dans un instrument international touchant au droit international humanitaire sont exclues de la définition de délit politique. UN وتُستبعد الجرائم الإرهابية والجرائم المحددة في صك دولي متعلق بالقانون الدولي الإنساني من تعريف الجريمة السياسية مبدئياً.
    La délégation du CICR en Égypte s'attache essentiellement à mieux faire connaître le droit international humanitaire et travaille à son incorporation dans la législation nationale. UN وتركز بعثتها فيها على تعزيز المعرفة بالقانون الدولي الإنساني وإدماجه في القوانين الوطنية.
    Une conférence réunissant tous les comités nationaux sur le droit international humanitaire de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée par le CICR s'est tenue à Mexico en 2010. UN وفي عام 2010، عقدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو مؤتمرا لجميع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les préoccupations évoquées plus haut en ce qui concerne le droit international humanitaire ont principalement trait à la protection des civils. UN والشواغل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني التي أثيرت في الفقرات أعلاه تتعلق بحماية المدنيين في المقام الأول.
    56. Dans des situations de conflit, la protection assurée par les instruments relatifs aux droits de l'homme est complétée par le droit humanitaire international. UN 56- ففي أوضاع النـزاع تستكمل الحماية التي يوفرها قانون حقوق الإنسان بالقانون الدولي الإنساني.
    L'École des valeurs et principes militaires organise de son côté des stages de formation et exécute des programmes relatifs au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme, en coopération avec des établissements de formation et des experts dans ce domaine. UN كما تنظم مدرسة القيم والمبادئ العسكرية دورات تدريبية وبرامج خاصة بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان بالتعاون مع المؤسسات التدريبية وخبراء حقوق الإنسان.
    6. Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    65. Le pays est partie aux conventions de Genève suivantes et autres instruments relatifs au droit international humanitaire: UN 65- وسيراليون طرف في اتفاقيات جنيف التالية والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني:
    2. Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN 2- اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    L'étude de la législation nationale relative au droit international humanitaire et des décisions judiciaires connexes, à la lumière des obligations découlant des Conventions de Genève de 1949 et de leurs deux Protocoles additionnels de 1997; UN دراسة التشريعات الوطنية المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني والتطبيقات القضائية ذات الصلة، في ضوء الالتزامات التي ترتبها اتفاقيات جنيف لعام 1949، والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1997.
    Le manuel d'instruction relatif au droit international humanitaire et au droit des conflits armés évoqué au paragraphe 355 a été diffusé auprès de l'ensemble du personnel militaire. UN وقد وزع دليل التدريب الخاص بالقانون الدولي الإنساني وقانون النزاعات المسلحة، والوارد ذكره في الفقرة 355، على مجموع العاملين العسكريين.
    Article 21 [4]. Relation avec le droit international humanitaire 143 UN المادة 21[4] العلاقة بالقانون الدولي الإنساني 179
    Relation avec le droit international humanitaire UN العلاقة بالقانون الدولي الإنساني
    Le CICR a continué et a intensifié ses mises à jour des États et de la pratique internationale figurant dans sa base de données en ligne sur le droit international humanitaire coutumier. UN وتواصل اللجنة وتكثف استكمال معلومات قاعدة بياناتها على شبكة الإنترنت عن ممارسات الدول والممارسات الدولية فيما يتعلق بالقانون الدولي الإنساني العرفي.
    Faire connaître le droit international humanitaire UN التعريف بالقانون الدولي الإنساني
    La politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme instituée par les Nations Unies est un important outil qui aide les missions de maintien de la paix à promouvoir auprès des forces de sécurité la nécessité de respecter le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme. UN وتمثل سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان أداة مهمة لبعثات حفظ السلام لتشجيع تقيد قوات الأمن بالقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    8. Le Gouvernement est lié non seulement par les traités relatifs aux droits de l'homme mais aussi par le droit international humanitaire, et notamment par les Conventions de Genève du 12 août 1949. UN 8- وبالإضافة إلى معاهدات حقوق الإنسان، فإن الحكومة ملزمة بالقانون الدولي الإنساني.
    Nous devons également tous convenir que les situations de conflit armé et notamment d'occupation étrangère sont en vertu du droit international en vigueur régies par le droit humanitaire international. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن حالات النزاع المسلح، بما في ذلك حالات الاحتلال الأجنبي تبقى وفقا للقانون الدولي القائم محكومة بالقانون الدولي الإنساني.
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian Law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    La Commission nationale du droit humanitaire international est un autre organe qu'il convient de citer sur cette liste non exhaustive, dans le contexte de la récente évolution survenue en matière de protection des droits de l'homme, et plus particulièrement des droits qui doivent être protégés en toutes circonstances, notamment pendant les conflits armés. UN واللجنة الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني بدورها هيئة وطنية أخرى جديرة بالذكر في هذه القائمة غير الجامعة التي وُضعت في سياق آخر التطورات التي شهدتها حماية حقوق الإنسان التي تستلزم الحماية في جميع الظروف، بما في ذلك خلال النزاعات المسلحة.
    Accords internationaux ou multilatéraux de droit international humanitaire UN الاتفاقات المتعددة الأطراف الدولية المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more