Aucun mandat ne lui a été présenté au moment de son arrestation. | UN | ولم يطلع السيد باهات عند اعتقاله على أي إذن بالقبض عليه. |
Il aurait été abattu peu après son arrestation à Mongar par le policier qui l'avait arrêté. | UN | ويُدَّعى أنه قُتِل رميا بالرصاص بعد ذلك بقليل بواسطة ضابط الشرطة الذي قام بالقبض عليه في مونغار. |
Dans cette ville, il a été arrêté deux fois par l'armée srilankaise car il était nouveau dans la région. | UN | وخلال المدة التي قضاها في هاتون قامت قوات الجيش السري لانكـي بالقبض عليه مرتين إذ إنه كان جديداً في المنطقة. |
L'ONG a indiqué que l'un des présumés responsables de ces crimes était sous la protection du Rwanda, bien qu'il fût sous le coup d'un mandat d'arrêt et d'extradition. | UN | وقالت إن أحد الأفراد الذين يدَّعى أنهم مسؤولون عن هذه الجرائم يحظى بحماية رواندا رغم إصدار أمر بالقبض عليه وتسليمه. |
Date de l'arrestation par la SFOR : 8/4/98 | UN | تاريخ قيام قوة تحقيق الاستقرار بالقبض عليه: 8/4/1998 |
Je vais juste garder l'œil sur lui jusqu'à ce que vous arriviez pour l'arrêter, d'accord ? | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اراقبة حتى تقوموا بالقبض عليه يا رفاق |
En l'espèce, les autorités de l'État partie n'ont fourni aucune information à la famille d'Abdussalam Il Khwildy sur son arrestation et sa détention. | UN | وفي القضية قيد النظر، لم تزود سلطات الدولة الطرف أسرة عبد السلام الخويلدي بالمعلومات المتصلة بالقبض عليه واحتجازه. |
En l'espèce, les autorités de l'État partie n'ont fourni aucune information à la famille d'Abdussalam Il Khwildy sur son arrestation et sa détention. | UN | وفي القضية قيد النظر، لم تزود سلطات الدولة الطرف أسرة عبد السلام الخويلدي بالمعلومات المتصلة بالقبض عليه واحتجازه. |
Ils ont déclaré qu'ils n'avaient pas ordonné son arrestation, qu'ils ne l'avaient pas arrêté et qu'ils ne le détenaient pas illégalement. | UN | وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية. |
Il aurait été arrêté sans mandat et les policiers l'auraient torturé parce qu'il refusait d'avouer un vol et un homicide. | UN | ويقال إنه أوقف دون وجود إذن بالقبض عليه وإن ضباط الشرطة عذبوه حين رفض الاعتراف بالسرقة والقتل. |
Celuici a été arrêté le même jour et il a signé une déclaration écrite selon laquelle il se dispensait de représentation en justice durant l'instruction préliminaire. | UN | وصدر أمر بالقبض عليه في نفس اليوم ووقع إقراراً بخط اليد بأنه ليس في حاجة إلى تمثيل قانوني أثناء التحقيق الأولي. |
Lorsqu'il a refusé d'obéir à l'ordre de quitter les lieux, il a été arrêté. | UN | وعندما أمر بالمغادرة ورفض الامتثال للأمر، قامت الشرطة بالقبض عليه. |
Il a été présenté comme le chef de l'organisation extrémiste responsable des attentats de Tachkent et les autorités ouzbèkes ont émis un mandat d'arrêt international contre lui. | UN | ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه. |
Il a été présenté comme le chef de l'organisation extrémiste responsable des attentats de Tachkent et les autorités ouzbèkes ont émis un mandat d'arrêt international contre lui. | UN | ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه. |
Trois jours plus tard, un mandat d'arrêt a été délivré, mais il n'était pas signé et n'indiquait pas les raisons de l'arrestation de l'intéressé. | UN | وبعد ثلاثة أيام صدر أمر بالقبض عليه ولم يكن موقعاً ولم يبين أسباب القبض عليه. |
Date de l'arrestation par la Croatie : 05/04/03 | UN | تاريخ قيام قوة تحقيق الاستقرار بالقبض عليه: 2/8/1999 |
Date de l'arrestation par la Serbie : 17/05/03 | UN | تاريخ قيام قوة تحقيق الاستقرار بالقبض عليه: 20/12/1999 |
Tu peux laisser le conseil de discipline le renvoyer ou la police de Chicago l'arrêter. | Open Subtitles | حسناً ، تستطيع ترك اللجنة التأديبية تقوم بطرده أو أن يقوم الأمن الجامعى بالقبض عليه |
Dites-moi comment l'attraper. | Open Subtitles | لقد قمت ِ بأخباري للتو كيف أقوم بالقبض عليه |
Le Procureur a conclu que le recours à la force par les policiers lors de l'arrestation était justifié et a refusé d'ouvrir une enquête pénale. | UN | واستنتج المحقق أن استخدام القوة من جانب ضباط الشرطة المكلفين بالقبض عليه له ما يبرره، ومن ثم رفض فتح تحقيق جنائي في الحادث. |
On s'en occupe ce soir, je vais le choper. | Open Subtitles | سوف تنتهي القضيّة هذه اللّيلة سوف أقوم بالقبض عليه |
Nous faisons nôtre boulot. Nous l'attraperons. | Open Subtitles | نحن نقوم بعملنا ، و سنقوم بالقبض عليه |