"بالقرارات التي اعتمدتها" - Translation from Arabic to French

    • les résolutions adoptées par
        
    • des résolutions adoptées par
        
    • des décisions adoptées par
        
    Je vais maintenant donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote ou de position sur les résolutions adoptées par l'Assemblée. UN ونستمع الآن إلى المتكلمين تعليلا لتصويت أو لموقف فيما يتعلق بالقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Réaffirmant sa résolution 8/4 en date du 18 juin 2008, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'éducation, UN إذ يؤكد مجدداً قراره 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التعليم،
    Réaffirmant sa résolution 8/4 en date du 18 juin 2008, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'éducation, UN إذ يؤكد من جديد قراره 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التعليم،
    D'autre part, tous les États Membres des Nations Unies sont conscients des résolutions adoptées par l'Organisation sur la situation au Kosovo. UN ومن ناحية أخرى، فإن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم بالقرارات التي اعتمدتها المنظمة بشأن الحالة في كوسوفو.
    L'intervenant s'est félicité des résolutions adoptées par l'Assemblée générale, qui insistaient particulièrement sur la nécessité d'une simplification et d'une harmonisation plus poussées, et montraient la voie à suivre pour les années à venir. UN ورحب بالقرارات التي اعتمدتها الأمم المتحدة، والتي تشددت بشكل خاص على الدعوة من أجل زيادة التبسيط والتنسيق، وأشار إلى سبل التقدم بالنسبة للسنوات المقبلة.
    13. La liste complète des décisions adoptées par le Comité figure à l'annexe I du présent rapport. UN 13- يمكن الاطلاع على القائمة الكاملة بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Résumé des décisions adoptées par le Comité concernant les communications soumises en vertu du Protocole facultatif UN موجز بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    1. Invite le Secrétaire général à porter à la connaissance de tous les États Membres ainsi que des institutions spécialisées, des autres organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales compétentes les résolutions adoptées par la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient; UN 1- تدعو الأمين العام إلى إبلاغ جميع الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط؛
    Réaffirmant ses résolutions relatives au droit à l'éducation, en particulier les résolutions 8/4 du 18 juin 2008, 11/6 du 17 juin 2009 et 15/4 du 29 septembre 2010, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN إذ يؤكد مجدداً قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، ولا سيما القرار 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، والقرار 11/6 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، والقرار 15/4 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2010، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Réaffirmant ses résolutions relatives au droit à l'éducation, en particulier la résolution 8/4 en date du 18 juin 2008 et la résolution 11/6 en date du 17 juin 2009, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN إذ يؤكد من جديد قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، خصوصا القرار 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، والقرار 11/6 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، وإذ يذكّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Réaffirmant ses résolutions relatives au droit à l'éducation, en particulier la résolution 8/4 en date du 18 juin 2008 et la résolution 11/6 en date du 17 juin 2009, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN إذ يؤكد مجدداً قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، خصوصا القرار 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، والقرار 11/6 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Réaffirmant la résolution 8/4 du 18 juin 2008 du Conseil des droits de l'homme et toutes les autres résolutions du Conseil sur le droit à l'éducation, dont la plus récente est la résolution 17/3 du 16 juin 2011, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question, UN إذ يؤكد مجدداً قراره 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، وجميع قراراته الأخرى المتعلقة بالحق في التعليم، وآخرها القرار 17/3 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن،
    Réaffirmant ses résolutions relatives au droit à l'éducation, en particulier les résolutions 8/4 du 18 juin 2008, 11/6 du 17 juin 2009 et 15/4 du 29 septembre 2010, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN إذ يؤكد مجدداً قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، ولا سيما القرار 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، والقرار 11/6 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، والقرار 15/4 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2010، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Réaffirmant ses résolutions relatives au droit à l'éducation, en particulier la résolution 8/4 en date du 18 juin 2008 et la résolution 11/6 en date du 17 juin 2009, et rappelant les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN إذ يؤكد من جديد قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، خصوصاً القرار 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 والقرار 11/6 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، وإذ يذكِّر بالقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    L'intervenant s'est félicité des résolutions adoptées par l'Assemblée générale, qui insistaient particulièrement sur la nécessité d'une simplification et d'une harmonisation plus poussées, et montraient la voie à suivre pour les années à venir. UN ورحب بالقرارات التي اعتمدتها الأمم المتحدة، والتي تشددت بشكل خاص على الدعوة من أجل زيادة التبسيط والتنسيق، وأشار إلى سبل التقدم بالنسبة للسنوات المقبلة.
    En application des résolutions adoptées par la Commission à sa cinquante et unième session au titre du point de l'ordre du jour concernant les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, une aide est fournie au Cambodge, à El Salvador, au Guatemala, à la Somalie et au Togo. UN ومن تقديم المساعدة إلى كمبوديا وسلفادور وغواتيمالا والصومال وتوغو يتم الاسترشاد بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تحت بند جدول اﻷعمال المتعلق بالخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    51. M. Weissbrod (Israël) déclare qu'il ne reviendra pas dans le détail sur les positions tout à fait connues d'Israël au sujet des résolutions adoptées par la Commission. UN 51 - السيد وايسبرود (إسرائيل)، قال إنه لن يستعرض مواقف إسرائيل المعروفة جيدا فيما يتعلق بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة.
    18. S'agissant du point 103 de l'ordre du jour, la Turquie se félicite des résolutions adoptées par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, lesquelles ont été soumises à l'adoption de l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. UN ١٨ - وفيما يتعلق بالبند ١٠٣ من جدول اﻷعمال، رحب باسم وفده بالقرارات التي اعتمدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والتي تجري إحالتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة لاعتمادها.
    III. Résumé des décisions adoptées par le Comité concernant les communications soumises en vertu du Protocole facultatif 12 UN الثالث - موجز بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري 12
    Les rapports de session comprennent aussi des renseignements sur les activités des groupes de travail, des rapporteurs et des coordonnateurs du Comité, une liste des décisions adoptées par le Comité et l'état de la situation en ce qui concerne les rapports soumis au Comité. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الدورات أيضاً معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأفرقة العاملة والمقررون الخاصون وجهات التنسيق التابعة للجنة، وقائمة بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة، وحالة التقارير المقدمة إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more