"بالقرب من نقطة" - Translation from Arabic to French

    • près du point
        
    • près d'un poste
        
    • près du poste de contrôle
        
    • à proximité du poste
        
    Un drone russe a violé l'espace aérien ukrainien près du point de contrôle frontalier de Dovzhanskyi. UN واخترقت طائرة يعسوبية روسية المجال الجوي الأوكراني بالقرب من نقطة التفتيش الحدودية دوفجانسكيي.
    Installé dans le secteur industriel, près du point de contrôle d'Erez menant au district de Gaza, ce centre est équipé d'un système de tomographie assisté par ordinateur (scanner). UN ولدى المركز الذي يقع في المنطقة الصناعية بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس المؤدية الى منطقة غزة، جهاز محوسب لفحص الجسم بدقة بالتصوير الشعاعي الطبقي.
    L'explosion a endommagé un nouveau complexe sportif qui se trouvait près du point d'impact et une cité universitaire proche. UN وألحق الانفجار ضررا بمجمع حديث البناء للألعاب الرياضية يقع بالقرب من نقطة التصادم وعلى مقربة من مجمع مخصص لإقامة الطلاب.
    Le 25 juillet, à Alauca, alors que le couvre-feu était encore en vigueur, un cadavre portant des traces de torture a été trouvé près d'un poste de contrôle tenu par des militaires. UN وفي 25 تموز/يوليه، أثناء فرض حظر التجول، وُجدت جثة ميت وعليها آثار تعذيب بالقرب من نقطة تفتيش عسكرية في ألوكا.
    186. Les 3 et 4 juin 1994, six Palestiniens ont été blessés près d'un poste de contrôle d'Hébron par l'explosion d'une grenade appartenant aux FDI, lancée par un inconnu. UN ١٨٦ - في ٣ و ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أصيب ستة فلسطينيين بجروح بالقرب من نقطة تفتيش في الخليل نتيجــة انفجــار قذيفـــة ألقاها معتد مجهول.
    Abattu lors d'une échauffourée entre des colons et des ouvriers palestiniens près du poste de contrôle d'Erez. UN أطلقت عليه النار في صدام بين المستوطنين والعمال الفلسطينيين بالقرب من نقطة تفتيش اريز.
    210. Le 21 février 1995, le Ministre de la santé Efraim Sneh et son homologue palestinien, le docteur Ri'ad Za'anun, ont décidé de créer un centre de soins de santé israélo-palestinien à proximité du poste de contrôle d'Erez. UN ٢١٠ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق افرايم سنيح وزير الصحة الاسرائيلي ونظيره الفلسطيني الدكتور رياض زعنون، على إقامة مركز إسرائيلي فلسطيني للرعاية الصحية بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس.
    Un véhicule civil qui circulait près du point de contrôle No 301 de la force de maintien de la paix de la CEI a été touché. UN وكانت السيارة تسير بالقرب من نقطة التفتيش رقم 301 للقائمين على حفظ السلام من رابطة الدول المستقلة. وانفجرت السيارة عندما أصابها الصاروخ.
    Une barrière imperméable, comme une toile de bâche, doit être étalée près du point où sont prélevés les échantillons, mais pas dans une zone où un membre quel qu'il soit de l'équipe d'échantillonnage est appelé à marcher dans l'exercice de sa tâche. UN وينبغي فرش حاجز غير مُنفذ كالمشمع بالقرب من نقطة العينة، ولكن ليس في منطقة يمكن لأحد أفراد فريق أخذ العينات أن يطأها أثناء عمله في أخذ العينات.
    Il peut être préférable d'éliminer le mercure près du point d'extraction, par exemple au niveau du gaz d'alimentation, pour réduire au minimum le risque de rejets accidentels. UN وقد تُفضّل إزالة الزئبق بالقرب من نقطة الاستخراج، مثل الإزالة من غاز التغذية سعياً إلى التخفيض إلى أدنى حد من احتمال الإطلاقات العارضة.
    Le 11 mars 1993, un jeune de 15 ans, Assaf Dayan, a été poignardé au cou par un terroriste dans l'usine de son père située près du point de contrôle d'Erez. UN وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣، قام إرهابي بطعن عساف ديان، وهو شاب عمره ١٥ سنة، في رقبته في مصنع والده بالقرب من نقطة التفتيش في إيريس.
    Le 5 avril, une escorte de convoi de la MINUAD a repoussé un groupe armé non identifié qui lui avait tendu une embuscade près du point d'échange de Bir Sindi au Darfour septentrional. UN ففي 5 نيسان/أبريل، تصدَّت قافلة حراسةٍ تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته جماعة مسلحة مجهولة الهوية بالقرب من نقطة سِندي للتبادل التجاريفي شمال دارفور.
    Le 27 août, un échange de tirs entre un groupe de bûcherons illégaux et des gendarmes serbes a eu lieu en Serbie près du point de passage de Merdarë-Merdare. UN وفي 27 آب/أغسطس، حصل حادث إطلاق نار بين مجموعة من قطّاعي الأخشاب غير القانونيين وأفراد من الدرك الصرب بالقرب من نقطة عبور ميردارِه/ميرداري في صربيا.
    Par exemple, le 17 juin, un garçon de 15 ans originaire de Point Pedro a été tué dans la zone de séparation entre le Gouvernement sri-lankais et les Tigres de libération près du point de contrôle de Muhamalai. UN ففي 17 حزيران/يونيه، على سبيل المثال، لقي طفل في الخامسة عشرة من العمر من بوينت بدرو مصرعه في المنطقة الفاصلة بين الحكومة والمنظمة، بالقرب من نقطة تفتيش موهامالاي.
    L'Union européenne condamne fermement l'odieux attentat terroriste qui a coûté la vie à trois citoyens des États-Unis près du point de contrôle d'Eretz, dans la bande de Gaza, le 15 octobre dernier, et elle présente ses condoléances aux familles endeuillées. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الاعتداء الإرهابي الخسيس الذي أودى بأرواح ثلاثة من مواطني الولايات المتحدة بالقرب من نقطة تفتيش إريتز في قطاع غزة يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر، ويعرب عن تعازيه للأسر المصابة.
    Aux abords de la localité de Habbariyé, au lieudit Saddané, 3 soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont violé la ligne de retrait sur quelque 200 mètres, près du point d'observation no 3 du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). Ils ont cherché à enlever le berger Khodr Ataoui, qui faisait paître son troupeau et a fui avec son bétail en direction de la localité de Chebaa. UN خراج بلدة الهبارية - محلة السدانة، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 3 عناصر على خرق خط الانسحاب لمسافة حوالي 200 مترٍ بالقرب من نقطة المراقبة OP3 التابعة للوحدة الهندية وحاولت خطف الراعي خضر عطوي أثناء قيامه برعي الماشية دون التمكن من ذلك حيث فرّ مع قطيعه باتجاه بلدة شبعا.
    Des tirs indirects ont également visé la zone internationale à deux reprises : le 4 février, une roquette a atterri dans son secteur sud, suivie de deux autres un jour plus tard, dont l'une a atterri près d'un poste de contrôle dans l'angle sud-ouest et l'autre en dehors du périmètre nord de la zone. UN واستُهدفت المنطقة الدولية في هجومين بالنيران غير المباشرة. وفي 4 شباط/فبراير، سقطت طلقة صاروخية في القطاع الجنوبي لتلك المنطقة وتلتها بعد يوم واحد طلقتان أخريان، إحداهما سقطت بالقرب من نقطة تفتيش تقع في الطرف الجنوبي الغربي للمنطقة، بينما سقطت الأخرى خارج محيطها الشمالي.
    Abattu par un soldat alors qu'il traversait un square près d'un poste de contrôle militaire à Hébron; selon d'autres sources il aurait sorti un couteau ou tenté de poignarder un soldat. UN أطلق عليه الرصـاص وقتل على يـد أحد الجنود عندما كان يعبر ميدانا بالقرب من نقطة تفتيش عسكرية في الخليل. )ووفقا لروايات أخرى، استل هذا الشاب سكينا وحاول أن يطعن بها أحد الجنود، كما أفادت اﻷنباء.
    La grenade a explosé près du poste de contrôle mais n'a rien endommagé. UN وانفجرت القنبلة بالقرب من نقطة التفتيش، لكنها لم تسبب أي أضرار.
    105. Le 12 octobre 1993, un Arabe a poignardé un Israélien devant une usine près du poste de contrôle d'Erez. UN ١٠٥ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، طعن عربي اسرائيليا خارج مصنع بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس.
    131. Le 16 novembre 1993, un officier de police et un civil ont été poignardés par un Arabe près du poste de contrôle d'Erez, dans la bande de Gaza. UN ١٣١ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، طعن عربي ضابط شرطة ومدنيا بالقرب من نقطة تفتيش أريتز في قطاع غزة.
    Le 9 juillet, elles ont signalé à la FNUOD qu'une de leurs patrouilles avait essuyé des tirs à proximité du poste d'observation 51; ayant mené l'enquête, la Force y a effectivement découvert des impacts de balles. UN وفي 9 تموز/يوليه، أجرى جيش الدفاع الإسرائيلي اتصالا بقوة الأمم المتحدة، أفاد فيه بأن دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي تعرضت لإطلاق النار بالقرب من نقطة المراقبة 51 التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more