l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
Le cas résumé ci-dessous a été soumis au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
4. Le cas résumé ciaprès a été rapporté au Groupe de travail comme suit. | UN | 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي. |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي. |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه. |
3. l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي. |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي. |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه. |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
l'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
5. Le cas résumé ci-dessous a été rapporté au Groupe de travail comme suit: M. Halil Savda, citoyen turc, domicilié à Kocapinar Koyu, Sirnak/Cizre, est né le 12 octobre 1974. | UN | 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: السيد خليل صفدا، مواطن تركي، مقيم في كوكابينار كويو، سرناك/سيزري، ولد في تلك المدينة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1974. |
5. Le cas résumé ci-dessous a été rapporté au Groupe de travail comme suit: M. Mus'ab alHariri, né en Arabie saoudite, détenu dans la prison de Sednaya, a été arrêté par les forces de sécurité syriennes le 24 juillet 2002 à la frontière jordano-syrienne peu après son arrivée en Syrie, avec sa mère, d'Arabie saoudite où il était en exil. | UN | 5- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: السيد مصعب الحريري، مولود في المملكة العربية السعودية، محتجز في سجن صيدنايا، قبضت قوات الأمن السورية عليه في 24 تموز/يوليه 2002 على الحدود السورية الأردنية فور وصوله إلى سوريا مع والدته من المنفى في المملكة العربية السعودية. |
4. Le cas résumé ci-dessous a été rapporté au Groupe de travail comme suit: Shamila (Delara) Darabi Haghighi, ressortissante iranienne née le 21 septembre 1986, étudiante, habitant la ville de Rasht dans la province septentrionale de Gilan, a été arrêtée le 28 décembre 2003 vers 22h30 à son domicile par des policiers. | UN | 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: شاميلا (ديلارا) دارابي حجيجي، مواطنة إيرانية مولودة في 21 أيلول/سبتمبر 1986 وطالبة في المرحلة الثانوية، مقيمة في مدينة رشت، في شمال إقليم جيلان، قُبض عليها في 28 كانون الأول/ديسمبر 2003 في منزلها بواسطة أفراد من الشرطة. |
4. Le cas résumé ciaprès a été rapporté au Groupe de travail comme suit: Pham Hong Son, citoyen vietnamien, né le 11 mars 1968, domicilié à Hanoi, défenseur de la démocratie et des droits de l'homme au Viet Nam, a été arrêté pour avoir diffusé sur Internet des écrits prônant l'ouverture politique et la démocratie. | UN | 4- وأُبلغ الفريق العامل على النحو التالي بالقضية الموجزة أدناه: الدكتور فان هونغ سون مواطن فييتنامي من مواليد 11 آذار/مارس 1968، مقيم في هانوي، ومن دعاة الديمقراطية وحقوق الإنسان في فييت نام، ألقي القبض عليه لنشره بواسطة الإنترنت بيانات تدعو إلى الانفتاح السياسي والديمقراطية. |