"بالقطار" - Translation from Arabic to French

    • en train
        
    • le train
        
    • un train
        
    • de train
        
    • trains
        
    • dans le métro
        
    • par train
        
    • ferroviaires
        
    • train en
        
    • du train
        
    • train et
        
    • train de
        
    • dans ce train
        
    • transportées par voie ferroviaire
        
    C'est à 1 heure d'ici en train ou en bus. Open Subtitles . لقد أخذت ساعة للوصول إليها بالقطار والحافلة
    Cet imbécile sait que je ne voyage pas en train. Open Subtitles ألا يعلم ذلك الغبي أني لا أسافر بالقطار.
    On pose les rails. Tu peux amener le train demain. Open Subtitles جهزنا السكة الحديدية بأمكانك أن تأتي بالقطار غداً
    le train de nuit ? Il faut faire vite ! Open Subtitles يتوجب عليك أن تسرع لكي .تلتحق بالقطار الأخير
    Je peux tirer de ma guitare le son d'un train. Open Subtitles أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا شبيها بالقطار
    Et pour le collège, il y a 2 h 30 de train et de bus. Open Subtitles و المدرسة الإعدادية تحتاج إلى ساعة و نصف بالحافلة و ساعة بالقطار
    Sai Hla Aung a été arrêté dans la commune de Taunggu alors qu'il se rendait en train à Yangon. UN وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار.
    Les voyages qu'il est nécessaire de faire en train ou en voiture peuvent également être remboursés aux taux applicables à l'Organisation des Nations Unies. UN كما يمكن رد مصاريف السفر الضروري بالقطار أو السيارة بالمعدلات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Il avait passé deux mois et demi en Italie avant de se rendre en train aux Pays—Bas. UN وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا.
    2.3 Le 16 août 1988, l'auteur est rentré à Budapest en train. UN ٢-٣ وفي ٦١ آب/أغسطس ٨٨٩١، عاد صاحب البلاغ إلى بودابست بالقطار.
    C'est à environ une heure en train. Open Subtitles انه يبعد حوالي ساعة بالقطار ذهبت إلى هناك منذ سنوات القليلة
    Et il a failli nous semer en passant derrière le train. Open Subtitles كاد يقتلنا ذلك الفتى عندما تعلق بالقطار وهو مسرع
    31. En mai, le PAM a pu faire parvenir 1 000 tonnes d'aide au Bahr el-Ghazal par le train. UN ٣١ - وفي أيار/مايو نجح برنامج اﻷغذية العالمي، في شحن ١ ٠٠٠ طن إلى بحر الغزال بالقطار.
    Le centre-ville de Cologne peut être atteint en 20 minutes par le train. UN ويمكن الوصول إلى قلب مدينة كولونيا بالقطار في ٠٢ دقيقة.
    Deux filles ont été percutées par un train en allant à l'école. Open Subtitles نعم فتاتين تم اصطدامهم بالقطار أثناء الذهاب للمدرسة
    Quiconque fait ça a un autre but que juste contrôler un train. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا لديه دوافع خفيّة من التحكّم بالقطار فحسب.
    Ce truc de train a fonctionné à merveille. Open Subtitles هذا الشيء المتعلق بالقطار قد نجح أفضل مما توقعت
    Nous avons parlé gastronomie, trains, avions... Open Subtitles كل ما فعلناة هو التحدث عن الأنواع المختلفة من الطعام ... .. ... السفر بالقطار أم السفر بالطائرة ذلك النوع من الأشياء
    Restez dans le métro encore 3 stations et attendez en bas. Open Subtitles إبقى بالقطار لثلاث محطات قادمة وإنتظر على منصّة الركاب
    En 1945, de nombreux représentants à la conférence qui est à l'origine de la création de l'Organisation ont gagné San Francisco par train ou par voie maritime. UN ففي عام ٥٤٩١ سافرت العديــد من الوفود إلى المؤتمر التأسيسي لمنظمتنا في ســان فرانسيسكــو بالقطار أو بالبحر.
    Il existe de nombreuses liaisons ferroviaires entre les aéroports de Francfort et de Düsseldorf et Bonn. UN وثمة عدة رحلات بالقطار تصل مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ببون.
    Il prennait la ligne D du train à 7h tous les matins... Open Subtitles يذهب إلى العمل في السابعة صباحاً بالقطار.
    Inspecteur, si vous me demandez s'il y a quelque chose de dangereux dans ce train, Open Subtitles أيها النائب لو أنك تسأل عن وجود مواد خطره بالقطار
    EULEX a continué à copier les factures commerciales et estampiller les documents aux postes de douane 1 et 31 dans le nord du Kosovo, et a commencé à copier les documents concernant les cargaisons transportées par voie ferroviaire dans le nord du Kosovo. UN وواصلت البعثة تطبيق ممارسة استنساخ الفواتير التجارية وختم الوثائق في بوابتي الجمارك 1 و 31 في شمال كوسوفو، وبدأت استنساخ الوثائق ذات الصلة بالبضائع الداخلة بالقطار إلى شمال كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more