L'organisation est par ailleurs tenue pour responsable d'une attaque à la bombe contre le bureau d'un parti politique à Istanbul, qui a fait une victime. | UN | وتعد هذه المنظمة مسؤولة أيضاً عن هجوم بالقنابل على أحد مكاتب الأحزاب السياسية في اسطنبول، أسفر عن وفاة شخص واحد. |
Attentat à la bombe contre l'ambassade d'Israël à Londres | UN | هجوم بالقنابل على السفارة الاسرائيلية بلندن |
109. Le 6 août, le Hamas a de nouveau menacé de renouveler les attentats-suicide à la bombe contre Israël. | UN | ١٠٩ - في ٦ آب/أغسطس، كررت حماس تهديداتها بشن هجمات انتحارية إضافية بالقنابل على إسرائيل. |
Le Comité spécial se déclare révolté par l'attentat à l'explosif perpétré contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad en août 2003, et condamne cet acte meurtrier dans les termes les plus énergiques. | UN | 42 - وتعرب اللجنة الخاصة عن اشمئزازها من الهجوم بالقنابل على مقر الأمم المتحدة ببغداد في آب/أغسطس 2003 وعن إدانتها لهذا الهجوم بأقوى العبارات. |
75. Une série de 40 attaques à la bombe se sont produites contre des bureaux de l'ANC, des lignes ferroviaires et des pylônes électriques dans les fiefs ruraux de l'extrême-droite du Transvaal-Occidental et dans l'État libre d'Orange, y compris une attaque contre un foyer pour enfants déshérités à Warmbaths, au nord de Pretoria. | UN | ٧٥ - ووقعت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا. |
Le 7 septembre 1995, attentat à la grenade contre la maison et le bureau de Ngoun Noun, rédacteur en chef du Morning News. | UN | - الهجوم بالقنابل على منزل ومكتب نغون نون، محرر صحيفة أخبار الصباح " Morning New " في ٧ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Il a cependant été mis hors de cause par le jury sur l'accusation d'attentat à la bombe contre l'aéroport d'Alger. | UN | في حين، برّأته هيئة المحكمة من تهمة الهجوم بالقنابل على مطار الجزائر العاصمة. |
Il a cependant été mis hors de cause par le jury sur l'accusation d'attentat à la bombe contre l'aéroport international d'Alger. | UN | بيد أن هيئة المحكمة برأته من تهمة الهجوم بالقنابل على المطار الدولي للجزائر العاصمة. |
56. Les 14 et 15 février 1995, on a signalé l'arrestation de 50 activistes du mouvement Hamas au cours des derniers jours, ce qui portait à quelque 1 300 le nombre de ceux arrêtés depuis l'attentat à la bombe contre un autobus à Tel-Aviv. | UN | ٥٦ - وفي ١٤ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، قيل إن ٥٠ من حركيي حماس قد اعتقلوا خلال اﻷيام الماضية ليصل بذلك عدد الحركيين الذين جرى اعتقالهم ضد الهجوم بالقنابل على حافلة في تل ابيب الى نحو ٣٠٠ ١. |
Elles auraient projeté d'organiser des attentats à la bombe contre des ambassades étrangères et des résidences des dirigeants de l'Etat, de faire exploser des transformateurs et de couper des lignes téléphoniques et d'inciter les ouvriers à la révolte. | UN | إذ أنهم كانوا يخططون لشن هجمات بالقنابل على سفارات أجنبية وعلى محال إقامة زعماء الدولة، وتفجير محﱢولات وقطع الخطوط الهاتفية وتحريض العمال. |
Ils avaient préparés des plans en vue de commettre des attentats à la bombe contre des ambassades étrangères et des résidences de dirigeants de l'Etat, de faire sauter des transformateurs, de couper des lignes téléphoniques et cherchaient à fomenter des troubles chez les travailleurs. | UN | وكانوا يخططون للقيام بهجمات بالقنابل على سفارات أجنبية وعلى منازل قادة الدولة، ونسف المحولات وقطع خطوط الهاتف، وكذلك التحريض على اضطرابات عمالية. |
Il a également été impliqué dans l'attentat à la bombe contre l'hôtel Marriott survenue à Jakarta, le 5 août 2003, qui a fait 12 morts et de nombreux blessés. | UN | كما تورط في الهجوم بالقنابل على فندق ماريوت بجاكرتا في 5 آب/أغسطس 2003، الذي تسبب في مقتل 12 شخصا وجرح جمع غفير. |
Cependant, la réalité a été toute autre et, à cet égard, Mme Kleitman aurait aimé que les intervenants arabes condamnent clairement et sans équivoque le terrorisme et les attentats à la bombe contre des civils. | UN | ومع هذا، فإن الواقع كان بالغ الاختلاف عن ذلك، ومن المطلوب من المتحدثين، في هذا الشأن، أن يقوموا بوضوح ودون مواربة بإدانة الإرهاب والاعتداء بالقنابل على المدنيين. |
Le 17 mai 2000, les Liberation Tigers of Tamil Ealam auraient organisé une attaque à la bombe contre un temple bouddhiste à Batticaloa au cours de laquelle 22 civils auraient été tués. | UN | 46 - قيل إن نمور تحرير إيلام تاميل نظموا، في 17 أيار/مايو 2000، هجوما بالقنابل على المعبد البوذي في باتيكالوا، قتل فيه 22 مدنيا. |
70. Le 6 décembre, Ran Cohen, Président de l'alliance Meretz, a présenté au Comité législatif de la Knesset une proposition de démolition des stèles commémoratives érigées en l'honneur, respectivement, de Baruch Goldstein dans la colonie de peuplement de Kiryat Arba, de Sallah Nazal, auteur d'un attentat à la bombe contre un autobus à Tel-Aviv, en 1994. | UN | ٧٠ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم ران كوهن رئيس جناح ميرتز إلى لجنة القانون في الكنيست اقتراحا يدعو إلى هدم النصبين التذكاريين المقام أحدهما تكريما لباروخ غولدستين في مستوطنة كريات أربع فضلا عن اﻵخر المُقام لتكريم صلاح نزال الذي نفذ الهجوم بالقنابل على حافلة في تل أبيب في ١٩٩٤. |
La Commission parlementaire a énergiquement condamné l'attentat à la bombe contre un poste de police dans la ville de Bugojno le 27 juin et a exigé des efforts coordonnés et énergiques de la part du secteur de la sécurité pour en trouver les auteurs. | UN | 74 - ونددت بشدة اللجنة المشتركة بالهجوم الذي تم بالقنابل على مخفر للشرطة في مدينة بوغوينو في 27 حزيران/يونيه وطالبت القطاع الأمني ببذل جهود متضافرة وصارمة لحل هذه القضية. |
Après un attentat à la bombe contre une banque à Colombo, dans lequel un voisin était impliqué, le requérant et sa mère ont été arrêtés par les forces de sécurité le 31 janvier 1996 et détenus au poste de police de Pettah. | UN | وفي أعقاب هجوم بالقنابل على أحد مصارف كولومبو اشترك فيه أحد جيرانه قبضت عليه قوات الأمن وكذلك على والدته في 31 كانون الثاني/يناير 1996، واحتجزتهما في مركز شرطة بيتاه. |
Certains éléments réactionnaires vivant à l'étranger ont tenté de commettre des attaques à la bombe contre des ambassades vietnamiennes dans plusieurs pays et ont comploté en vue de constituer des groupes armés et de les infiltrer sur le territoire pour y exécuter leurs plans terroristes et y mener des actions de sabotage. | UN | وحاول بعض الفييتناميين الرجعيين المقيمين في الخارج شن هجوم بالقنابل على سفارات فييت نام في عدد من البلدان الأجنبية، وتآمروا لتنظيم مجموعات مسلحة بغية التسلل إلى فييت نام لتنفيذ خططهم الإرهابية والتخريبية. |
Le Comité spécial se déclare révolté par l'attentat à l'explosif perpétré contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad en août 2003, et condamne cet acte meurtrier dans les termes les plus énergiques. | UN | 42 - وتعرب اللجنة الخاصة عن اشمئزازها من الهجوم بالقنابل على مقر الأمم المتحدة ببغداد في آب/أغسطس 2003 وعن إدانتها لهذا الهجوم بأقوى العبارات. |
75. Une série de 40 attaques à la bombe se sont produites contre des bureaux de l'ANC, des lignes ferroviaires et des pylônes électriques dans les fiefs ruraux de l'extrême-droite du Transvaal-Occidental et dans l'État libre d'Orange, y compris une attaque contre un foyer pour enfants déshérités à Warmbaths, au nord de Pretoria. | UN | ٧٥ - وشنت سلسلة من ٤٠ هجمة بالقنابل على مكاتب حزب المؤتمر الوطني الافريقي وخطوط السكك الحديدية وأبراج الطاقة في المعاقل الريفية للجناح اليميني في الترانسفال الغربية وولاية أورانج الحرة، بما في ذلك مأوى لﻷطفال المحرومين في وورمباث شمال بريتوريا. |
Le 24 mars 1994, attentat à la grenade contre le bureau du journal Intervention au cours duquel cinq employés ont été blessés et des biens endommagés. | UN | - الهجوم بالقنابل على مكتب صحيفة المداخلة Intervention في ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١، والذي أسفر عن جرح خمسة موظفين ووقوع أضرار في الممتلكات. |