"بالقيمة الثابتة للدولار" - Translation from Arabic to French

    • en dollars constants
        
    • valeur constante
        
    Le Bureau n'a toutefois pas été en mesure de communiquer au Comité des coûts estimatifs totaux en dollars constants. UN غير أن المكتب لم يتمكن من مد المجلس بالتكاليف التقديرية الإجمالية بالقيمة الثابتة للدولار.
    Production par travailleur, en dollars constants de 2000 à parité de pouvoir d'achat (1996 et 2002-2006) UN إنتاجية كل عامل بالقيمة الثابتة للدولار عند 000 2 دولار وفقاً لتعادل القوة الشرائية، في عام 1996 وفي الفترة 2002-2006
    Les données en dollars constants font apparaître plus clairement l'incidence des décisions prises par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, en neutralisant les effets du climat économique. UN وتكشف البيانات المعبر عنها بالقيمة الثابتة للدولار بوضوح أكبر أثر القرارات التي اتخذها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، بفعل تحييد أثر البيئة الاقتصادية.
    a Les taux de croissance sont calculés à partir d'agrégats régionaux du PIB en dollars constants (1995). UN (أ) تحسب معدلات النمو من المجاميع الإقليمية لإجمالي الناتج المحلي بالقيمة الثابتة للدولار (لعام 1995).
    En milliards de dollars des États-Unis (valeur constante en 2008) UN ببلايين دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2008
    en dollars constants, les dépenses par touriste ont diminué de 21,3 % entre 1990/91 et 1998/99. UN وانخفضت نفقات السواح، مقاسة بالقيمة الثابتة للدولار وللفرد الواحد، بنسبة 21.3 في المائة في فترة ما بين 1990/1991 و 1998/1999.
    De plus, d'octobre 2008 à janvier 2010, les coûts des travaux de construction ont augmenté de 1 % en dollars courants, et de 11 % en dollars constants. UN وفضلا عن ذلك، زادت تكاليف التشييد فيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2010 بنسبة 1 في المائة بالقيمة الراهنة للدولار و 11 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار.
    En réalité, du fait des importants accords d'allégement de la dette approuvés en 2005, l'aide au développement émanant des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) a diminué de 5,1 % en dollars constants en 2006. UN وفي الواقع، وبسبب الموافقة في عام 2005 على حزم البرامج الكبيرة لتخفيف عبء الديون، انخفضت المعونة الإنمائية المقدمة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 5.1 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2006.
    En 2006, l'APD est tombée à 103,9 milliards, soit un repli de 5,1 % en dollars constants. UN وفي عام 2006، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 103.9 بلايين دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 5.1 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار().
    Cette même année, on estime que le produit intérieur brut (PIB) a progressé de 3,7 % (1,5 % en dollars constants, corrigé des effets de l'inflation) pour atteindre 2 457 100 000 dollars. UN ونما الناتج المحلي الإجمالي في 1999 بنسبة قُدرت بــ 3.7 في المائة (1.5 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار بعد حذف أثر التضخم)، فبلغ 457.1 2 مليون دولار.
    Parmi les caractéristiques de la croissance économique observée actuellement en Amérique latine, on constate l'importante augmentation du revenu national brut disponible, qui a été en dollars constants de 2006, de 7,3 % en 2006 (contre 5,9 % en 2005 et 7,1 % en 2004). UN 18 - وتتمثل إحدى خصائص الفترة الحالية للنمو الاقتصادي في أمريكا اللاتينية في الزيادة الكبيرة في الدخل القومي الإجمالي المتاح، الذي توسع في عام 2006 بنسبة 7.3 في المائة مقاسا بالقيمة الثابتة للدولار لسنة 2000 (نسبة 5.9 في المائة في عام 2005 و 7.1 في المائة في عام 2004)().
    D'après les prévisions établies dans le cadre du Projet objectifs du Millénaire, le coût des investissements à réaliser dans un pays à faible revenu typique pour ces seuls objectifs sera de l'ordre de 75 dollars par habitant en 2006 et grimpera jusqu'à 140 dollars environ en 2015 (en dollars constants). UN ووفقا لمشروع الألفية، ستبلغ تكاليف الاستثمار لأغراض الأهداف الإنمائية للألفية وحدها في أي بلد عادى من البلدان المنخفضة الدخل نحو 75 دولارا للفرد في عام 2006، وترتفع إلى 140 دولارا في عام 2015 (بالقيمة الثابتة للدولار).
    Cet indicateur du niveau de vie, en l'occurrence la troisième composante de l'indice de développement humain, est passé de 6 090 dollars à 7 420 dollars en parité du pouvoir d'achat entre 2005 et 2009 (en dollars constants de 2005). UN فقد ارتفع مؤشر مستوى المعيشة هذا، وهو ثالث مكونات الدليل القياسي للتنمية البشرية، من 090 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة إلى 420 7 دولارا، وذلك بالتساوي مع القدرة الشرائية بين عامي 2005 و 2009 (بالقيمة الثابتة للدولار لعام 2005).
    Notant que le montant total des ressources mises à la disposition du FNUAP avait augmenté de 75 % en dollars constants depuis qu'elle avait pris ses fonctions en 2001, la Directrice exécutive a remercié tous les États Membres de leurs contributions et appelé l'attention sur le problème continu de la mobilisation des fonds et la baisse des ressources disponibles pour la planification familiale. UN 56 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى ما شهده مجموع الموارد المخصصة لصندوق السكان من زيادة بنسبة 75 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار منذ توليها لمنصبها في عام 2001، وشكرت جميع الدول الأعضاء لمساهماتها ولفتت الانتباه إلى التحدي المستمر المتمثل في تعبئة الموارد، وإلى انخفاض التمويل المخصَّص لتنظيم الأسرة.
    Notant que le montant total des ressources mises à la disposition du FNUAP avait augmenté de 75 % en dollars constants depuis qu'elle avait pris ses fonctions en 2001, la Directrice exécutive a remercié tous les États Membres de leurs contributions et appelé l'attention sur le problème continu de la mobilisation des fonds et la baisse des ressources disponibles pour la planification familiale. UN 56 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى ما شهده مجموع الموارد المخصصة لصندوق السكان من زيادة بنسبة 75 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار منذ توليها لمنصبها في عام 2001، وشكرت جميع الدول الأعضاء لمساهماتها ولفتت الانتباه إلى التحدي المستمر المتمثل في تعبئة الموارد، وإلى انخفاض التمويل المخصَّص لتنظيم الأسرة.
    Le montant total des engagements bilatéraux au titre de la santé pendant la période allant de 1980 à 1984 s'est établi en moyenne à 2,8 milliards de dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2006), soit 5,3 % du montant total de l'aide. UN وقد بلغ مجموع الالتزامات الثنائية للصحة في الفترة 1980-1984، 2.8 بليون دولار في المتوسط (بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2006)، أي 5.3 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more