"بالقيمة الصافية" - Translation from Arabic to French

    • en chiffres nets
        
    • montant net
        
    • en montants nets
        
    • nette mis en
        
    • valeur actualisée nette
        
    III. Changements proposés par la Cinquième Commission : rétablissement de la budgétisation en chiffres nets : services de conférence UN استئناف العمل بنظام الميزنة بالقيمة الصافية: المؤتمرات
    a) Présente les comptes débiteurs et les comptes créditeurs en chiffres bruts et non en chiffres nets (par. 15); UN (أ) الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع بالقيمة الإجمالية وليس بالقيمة الصافية (الفقرة 15)؛
    73. M. GREENSTOCK (Royaume-Uni) dit que le Royaume-Uni est le principal créancier de l'Organisation, en chiffres nets. UN 73 - السير جيريمي غرينستوك (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة تمثل أكبر دائن للأمم المتحدة بالقيمة الصافية.
    Le Comité note, avec préoccupation, que la présentation du montant net des gains et des pertes résultant de la vente de valeurs mobilières, y compris d'actions, n'est pas conforme aux normes comptables des Nations Unies; UN ويســــاور المجلس قلــــق لأن الربح والخسارة من بيع الأسهم والسندات بالقيمة الصافية لا يتفق والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    18. Contributions du personnel. Les dépenses de personnel indiquées à la rubrique 2 du présent budget sont exprimées en montant net. UN ١٨- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، أُدرجت تكاليف الموظفين بالقيمة الصافية تحت البند ٢ )ب( من الميزانية.
    La budgétisation en montants nets de ces postes a introduit une certaine confusion quant au nombre effectif de postes permanents imputés sur le budget ordinaire. UN وقد أدت المعالجة التي يطلق عليها اسم تقدير الميزانية بالقيمة الصافية بالنسبة لهذه الوظائف إلى إدخال عنصر من الالتباس في العدد الحقيقي للوظائف الثابتة التي يستمر تمويلها من الميزانية العادية.
    VIII.132 Le Comité consultatif note que la présentation des estimations tient compte du système de budgétisation nette mis en place pour les services de conférence à Vienne. UN ثامنا - ١٣٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض التقديرات يعكس تقدير ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا بالقيمة الصافية.
    18. Contributions du personnel. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). UN ١٨- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - أدرجت تكاليف الموظفين بالقيمة الصافية في إطار البند ٢ )ب(.
    Dans l'état actuel des propositions, non compris les postes qui ne sont plus inscrits au budget du fait de la comptabilisation des dépenses en chiffres nets, une réduction de 904 postes est prévue. UN والمقترحات الراهنة - باستثناء الوظائف المنقولة إلى خارج الميزانية نتيجة لتقدير الميزانية بالقيمة الصافية - تتضمن تخفيض ٤٠٩ وظائف.
    Dans l'état actuel des propositions, non compris les postes qui ne sont plus inscrits au budget du fait de la comptabilisation des dépenses en chiffres nets, une réduction de 904 postes est prévue. UN والمقترحات الراهنة - باستثناء الوظائف المنقولة إلى خارج الميزانية نتيجة لتقدير الميزانية بالقيمة الصافية - تتضمن تخفيض ٤٠٩ وظائف.
    Compte tenu de l'augmentation prévue des recettes, le nouveau budget devrait, en chiffres nets, dépasser de moins de 2 % le montant net de l'enveloppe approuvée pour 1996-1997. UN ومع مراعاة حدوث زيادة في اﻹيرادات التقديرية للميزانية، يُتوقع أن تقل الميزانية الجديدة بالقيمة الصافية عــــن صافـــي الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بنسبة أقل من ٢ في المائة.
    À compter de l'exercice 1998-1999, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur le plan général, les dépenses sont comptabilisées en chiffres nets qui correspondent à la part de ces dépenses qui sont à la charge de l'ONU. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية، تنعكس هذه النفقات، اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فـــي أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية بالقيمة الصافية المناظرة لنصيب اﻷمم المتحدة من تلك المصروفات.
    À compter de l'exercice 1998-1999, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur le plan général, les dépenses sont comptabilisées en chiffres nets qui correspondent à la part de ces dépenses qui sont à la charge de l'ONU. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية، تنعكس هذه النفقات، اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فـــي أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية بالقيمة الصافية المناظرة لنصيب اﻷمم المتحدة من تلك المصروفات.
    en chiffres nets, le montant proposé, soit 518,2 millions de dollars, correspond à une baisse insignifiante de 0,3 million par rapport au budget approuvé par le Conseil d'administration pour l'exercice biennal 1998-1999, et donc à une croissance nominale nulle malgré la hausse de certains coûts. UN ويمثل المبلغ المقترح وقدره ٥١٨,٢ مليون دولار بالقيمـة الصافيـة، نقصانا هامشيا قدره ٠,٣ مليون دولار إذا ما قورن بالميزانيــة التــي اعتمدهــا المجلس التنفيذي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس نموا إسميا صفريا بالقيمة الصافية مع استيعاب زيادات التكاليف ذات الصلة.
    Le projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 se chiffre à 486,1 millions de dollars (montant brut), soit 449,1 millions de dollars (montant net) pour les activités de base du PNUD. UN وتصل تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻷنشطة البرنامج الانمائي اﻷساسية الى ١,٤٨٦ مليون دولار بالقيمة الاجمالية و ١,٤٤٩ مليون دولار بالقيمة الصافية.
    Tableau 1 Total des ressources nécessaires (montant net) UN مجموع الاحتياجات من الموارد (بالقيمة الصافية)
    Les incidences de la budgétisation en montants nets ne semblent pas avoir fait l'objet d'une analyse valable, en particulier en ce qui concerne le CCI et la CFPI, dont les statuts stipulent que leurs budgets respectifs figurent dans le budget ordinaire. UN ويبدو أن آثار تقدير الميزانية بالقيمة الصافية لم تلق التحليل المناسب، خصوصا فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، التي ينص نظاماهما اﻷساسيان على أن تكون ميزانياتهما مشمولتين في الميزانية العادية.
    VIII.132 Le Comité consultatif note que la présentation des estimations tient compte du système de budgétisation nette mis en place pour les services de conférence à Vienne. UN ثامنا - ١٣٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض التقديرات يعكس تقدير ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا بالقيمة الصافية.
    L’admissibilité au bénéfice d’une assistance au titre de l’initiative en faveur des PPTE et d’un allégement de la dette est fonction de la valeur actualisée nette (VAN) de la dette par rapport aux exportations ou aux recettes publiques. UN ٣٨ - ويقاس استحقاق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمساعدة ومتطلبات تخفيف عبء الديون بالقيمة الصافية السارية للمديونية بالنسبة إلى الصادرات أو اﻹيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more