Seules deux Parties devaient encore communiquer des données maillées au titre du Protocole de 1994 relatif au soufre et du Protocole de Göteborg. | UN | ولا يزال يتعين على طرفين أن يبلغا عن البيانات الشبكية بموجب البروتوكول المتعلق بالكبريت لعام 1994 وبروتوكول غوتنبرغ. |
L'acide sulfurique est souvent co-produit dans des usines non ferreuses, car la plupart des minerais sont riches en soufre. | UN | وغالباً ما ينتج حمض الكبريتيك كنتاج مصاحب في مصانع المعادن غير الحديدية بسبب غنى معظم الخامات بالكبريت. |
La chaleur de la lave a cuit le charbon, faisant sortir de terre le méthane et les gaz riches en soufre. | Open Subtitles | طُمِرَت هناك في سيبريا حرارة الحِمَم طَهَتِ الفحم سائقةً الميثان و الغازات الغنية بالكبريت خارج سطح الأرض. |
La centrale brûle du charbon extrait dans une mine locale et à forte teneur en souffre. | UN | وتستخدم هذه المحطة فحما غنيا بالكبريت يستخرج محليا. |
Ils auront le corps d'un ivrogne qui a joué aux allumettes | Open Subtitles | سيحصلون علي جثه سكير كان يلهو بالكبريت |
C'est quoi ce cirque? Tu devrais pas jouer avec les allumettes. | Open Subtitles | اي منيح شو اللي عم بصير هون ليش عم تلعب بالكبريت |
J'ai le record de la brigade. Nous deux, avec des allumettes, on peut t'amener à 1 00 ! | Open Subtitles | اذا لعبنا انا و جوى بالكبريت سوف نرفع الرقم الى 100 |
Le deuxième Protocole sur le soufre prévoit des mesures de coopération, par exemple pour aider les Parties à respecter les dispositions du Protocole. | UN | ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول. |
Les procédures prévues par le deuxième Protocole sur le soufre et par la Convention—cadre sur les changements climatiques reposent sur des principes analogues. | UN | وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. | UN | وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة. |
Le deuxième Protocole sur le soufre prévoit des mesures de coopération, par exemple pour aider les Parties à respecter les dispositions du Protocole. | UN | ويتوخى نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول. |
Les procédures prévues par le deuxième Protocole sur le soufre et par la Conventioncadre sur les changements climatiques reposent sur des principes analogues. | UN | وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. | UN | وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت صلاحيات مماثلة. |
Le deuxième Protocole sur le soufre prévoit des mesures de coopération, par exemple pour aider les Parties à respecter les dispositions du Protocole. | UN | ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة اﻷطراف على الامتثال للبروتوكول. |
Les procédures prévues par le deuxième Protocole sur le soufre et par la Convention—cadre sur les changements climatiques reposent sur des principes analogues. | UN | وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre a des pouvoirs analogues. | UN | وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة. |
30. Le Protocole de Montréal et le deuxième Protocole sur le soufre comportent des dispositions pratiquement identiques en ce qui concerne l'invocation des procédures. | UN | 30- يتضمن بروتوكول مونتريال والبروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أحكاماً متطابقة تقريباً فيما يخص الاحتجاج بالإجراءات. |
21. Le Protocole de Montréal et le deuxième Protocole sur le soufre comportent des dispositions pratiquement identiques en ce qui concerne l'invocation des procédures. | UN | 21- يتضمن بروتوكول مونتريال والبروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أحكاما متطابقة تقريباً فيما يخص الاحتجاج بالإجراءات. |
T'es empoisonné au soufre et maintenant t'es qu'un con. | Open Subtitles | أنت متسمم بالكبريت والآن متعجرف |
C'était comme entrer dans un poumon, un poumon rempli de souffre, couleur nicotine et plein de mouches. | Open Subtitles | كان الأمر مثل الدخول في رِئة رِئة مبقعة بالكبريت و النيكوتين صفراء منفوخة |
Attention aux allumettes. | Open Subtitles | يجب أن لاتلعب بالكبريت |
Le pouvoir des flammes. les allumettes ! | Open Subtitles | سأستجمع القوة من شعلاتها، سآتي بالكبريت. |
Et plus de mauvais comportement, comme jouer avec des allumettes. | Open Subtitles | ولا للمزيد من سوء السلوك. واللعب بالكبريت. |