Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Toujours pour cette même période, les inscriptions dans les collèges professionnels ont augmenté de 113,3 % pour ce qui est des garçons et de 117,1 % en ce qui concerne les filles. | UN | وكانت النسب الخاصة بالكليات المهنية للفترة نفسها 113.3 في المائة للرجال و 117.1 في المائة للنساء. |
Le nombre d'élèves des écoles techniques et professionnelles est faible tant pour les hommes que pour les femmes. | UN | كما أن الالتحاق بالكليات التقنية والمهنية منخفض بالنسبة إلى الرجال والنساء على السواء. |
Dans certaines régions d'Afrique et d'Asie du Sud, davantage de garçons que de filles vont à l'université. | UN | وعدد البنين الملتحقين بالكليات في أجزاء من أفريقيا وجنوب آسيا يزيد عن عدد البنات. |
Des 41 590 étudiants inscrits dans les facultés, 23 279, ou 56,0 %, étaient des femmes, alors que les collèges de formation professionnelle comptaient, sur un total de 1 123 étudiants, 786 élèves de sexe féminin, ou 70 %. | UN | ومن بين 41590 طالبا التحقوا بالكليات كانت هناك 23279 طالبة أو 56 في المائة، بينما التحقت بالمعاهد المهنية 786 طالبة أي 70 في المائة من مجموع عدد الطلاب وهو 1123 طالبا. |
31. Taux d'inscription dans les instituts universitaires par sexe 61 | UN | 31- معدلات التسجيل بالكليات بحسب نوع الجنس 75 |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |
Ainsi, les bénéficiaires de l'aide au revenu, dont la majorité sont des femmes, pourront dorénavant demeurer inscrits plus longtemps dans les collèges et universités. | UN | وسيتيح هذا فترات التحاق أطول بالكليات والجامعات للمستفيدين من مساعدة الدخل، وغالبيتهم من النساء. |
L’essentiel de cette augmentation devrait se concentrer dans les collèges. | UN | ويتوقع أن تكون معظم هذه الزيادة في عدد الملتحقين بالكليات. |
Le taux d'alphabétisme des filles augmente, de même que leur inscription dans les collèges, les universités et les établissements de formation professionnelle. | UN | ومعدل معرفة القراءة والكتابة في صفوف الفتيات في ازدياد، ويزداد أيضا معدل التحاق الفتيات بالكليات والجامعات والمؤسسات التدريبية المهنية. |
L’armée de réserve comprend elle aussi des femmes; ces dernières ont par ailleurs la possibilité d’entrer dans des écoles militaires. | UN | وتضم قوات الاحتياط التابعة لجيش يوغوسلافيا مجندات عسكريات ضمن أخريات . وللنساء حرية الالتحاق بالكليات واﻷكاديميات العسكرية . |
À propos de discrimination potentielle à l'égard des femmes, il convient particulièrement d'évoquer la fréquentation par les femmes des écoles, académies et universités militaires et des affaires intérieures. | UN | 332 - وهناك إشارة خاصة في سياق التمييز المحتمل ضد المرأة في التحاقها بالكليات والجامعات العسكرية والمتعلقة بالشؤون الداخلية. |
Leur effectif à l'université est inférieur à celui des jeunes gens. | UN | لكن معدل التحاقهن بالكليات أدنى مما هو عليه لدى نظرائهن الذكور. |
Ces personnes peuvent prétendre à une réinsertion gratuite et à une protection sociale (art. 4) et sont prioritaires pour l'inscription dans les facultés et institutions d'État (art. 9). | UN | المـادة 4، وحق المعاق ومنحه الأولوية في الالتحاق بالكليات والمعاهد الحكومية في المادة 9، وحق المعاق في الانتقال والتنقل. |
Taux d'inscription dans les instituts universitaires par sexe | UN | معدلات التسجيل بالكليات بحسب نوع الجنس |
En outre, le Conseil supérieur des universités a élaboré un projet visant à faire des droits de l'homme une discipline universitaire. De même, les droits de l'homme sont enseignés dans les écoles et instituts militaires. | UN | كما وضع المجلس الأعلى للجامعات تصوراً لتدريس مادة حقوق الإنسان فى الكليات المختلفة، كما يتم تدريس مادة حقوق الإنسان بالكليات والمعاهد العسكرية. |