"باللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • du Sous-Comité
        
    • la SousCommission
        
    • le Sous-Comité
        
    • la Sous-Commission
        
    • SPT
        
    • au Sous-Comité
        
    Le mandat du Sous-Comité chargé de ce travail a été reconfirmé. UN وأعيد تأكيد الولاية المنوطة باللجنة الفرعية المكلفة بذلك العمل.
    Agent de liaison du Sous-Comité des Nations Unies pour la prévention de la torture UN موظفة اتصال باللجنة الفرعية لمنع التعذيب التابعة للأمم المتحدة
    Il a évoqué la création récente du Conseil des droits de l'homme et a relevé que de nombreuses questions restaient encore à définir, en particulier en ce qui concernait la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et ses organes subsidiaires. UN وأشار إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولاحظ أن ثمة العديد من القضايا التي لا تزال تحتاج إلى تحديد لا سيما فيما يتعلق باللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبهيئاتها الفرعية.
    47. Au cours du débat général sur ce point, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN 47- وأدلى ببيانات في المناقشة العامة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال أعضاء باللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Ils devraient également s'employer à assurer le suivi de toute recommandation formulée par le Sous-Comité au sujet du pays concerné, en assurant la liaison avec le Sous-Comité à cet effet. UN وينبغي لها أيضاً أن تسعى بنشاط إلى متابعة تنفيذ أية توصية تقدمها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبلد المعني، وأن تفعل ذلك في إطار الاتصال باللجنة الفرعية.
    Il a de plus affirmé que certains dirigeants somaliens, comme Jama Ali Jama, ne se trouvaient pas dans le pays et ne pourraient pas rencontrer les membres de la Sous-Commission. UN وأكدت علاوة على ذلك أن بعض القادة الصوماليين، مثل جامع علي جامع، ليسوا موجودين في البلد للالتقاء باللجنة الفرعية.
    Ils devraient également s'employer à assurer le suivi de toute recommandation formulée par le SPT au sujet du pays concerné, en assurant la liaison avec le SPT à cet effet. UN وينبغي لها أيضاً أن تسعى بنشاط إلى متابعة تنفيذ أية توصية تقدمها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبلد المعني، وأن تفعل ذلك في إطار الاتصال باللجنة الفرعية.
    S'agissant des travaux des Sous-Comités, nous sommes heureux de voir que des progrès ont été réalisés sur certains points de leur ordre du jour respectif, notamment au Sous-Comité scientifique et technique. UN فيما يتعلق بأعمال اللجنتين الفرعيتين، يسرنا التقدم المحرز في بعض البنود المدرجة في جدولي أعمالهما، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية.
    1994 : Membre du Sous-Comité technique sur les sciences de la mer. UN 1994 عضو باللجنة الفرعية التقنية المعنية بالعلوم البحرية.
    Il a également été proposé d'autoriser, dans certains cas, les contractants à rencontrer les membres du Sous-Comité. UN وأشير أيضا، إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن تتاح للمتعاقدين الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية.
    Élu membre, à plusieurs reprises, du Sous-Comité budgétaire. UN انتخب عضوا، عدة مرات، باللجنة الفرعية للميزانية.
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    Le chapitre 4 du rapport du Groupe de travail (par. 42 à 56) se rapporte à la SousCommission. UN والفصل الرابع من تقرير الفريق العامل (الفقرات 42-56) يتعلق باللجنة الفرعية.
    Le chapitre 4 du rapport du Groupe de travail (par. 42 à 56) se rapporte à la SousCommission. UN والفصل الرابع من تقرير الفريق العامل (الفقرات 42-56) يتصل باللجنة الفرعية.
    Le chapitre 4 du rapport du Groupe de travail (par. 42 à 56) se rapporte à la SousCommission. UN والفصل الرابع من تقرير الفريق العامل (الفقرات 42-56) يتصل باللجنة الفرعية.
    le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    1990-1993 Membre suppléant de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN عضو مناوب باللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات
    Quant à la Sous-Commission elle-même, aussi importantes que soient les études à entreprendre, le nombre d'études formelles ayant des incidences financières qu'elle est habilitée à effectuer est limité. UN وفيما يتعلق باللجنة الفرعية نفسها، فإن الدراسات مهمة، ولكن وُضِعَ حد أقصى لعدد الدراسات الرسمية التي تترتب عليها آثار مالية.
    Le SPT a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Dans ses commentaires sur un projet précédent du présent rapport, l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a indiqué que la Division devrait davantage faire appel au Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC) afin de coordonner les programmes des Nations Unies relatifs à l'eau. UN وذكرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تعليقاتها على نسخة غير نهائية لهذا التقرير أنه يجدر بالشُعبة أن تستعين بقدر أكبر باللجنة الفرعية للموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية من أجل تنسيق البرامج المتصلة بالمياه التي تنفذها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more