"باللجنة المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission indépendante
        
    Quant à la Commission indépendante sur les disparitions, l'auteur fait valoir qu'il n'a pas été fixé de date limite pour l'adoption de la loi ou pour la mise en place de la commission proposée. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فتجادل صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Mission d'une semaine auprès de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption, Hong Kong (Chine), juin 1996. UN أُلحق باللجنة المستقلة لمكافحة الفساد مدة أسبوع، هونغ كونغ، المنطقة الصينية الإدارية الخاصة، أيار/مايو - حزيران/يونيه 1996.
    L'application de la loi sur la Commission indépendante des médias doit être accélérée, notamment l'allocation de ressources adéquates. UN 23 - ويلزم تعجيل عملية تنفيذ القانون المتعلق باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية لذلك.
    À propos de la Commission indépendante chargée de la question des disparitions, elle a fait observer qu'aucune date précise n'était indiquée quant à l'adoption de la loi mentionnée ou quant à la création de la Commission en question. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فجادلت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    À propos de la Commission indépendante sur les disparitions, l'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas été précisé de date pour l'adoption de la loi ou pour la mise en place de la commission en question. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    À propos de la Commission indépendante sur les disparitions, l'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas été précisé de date pour l'adoption de la loi ou pour la mise en place de la commission en question. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Il a participé au débat sur les droits de l'homme et l'éducation organisé par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et rencontré les membres de la Commission indépendante sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, à New York. UN وقد شارك المفوض السامي في المناقشة بشأن حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان التـي نظمتهـا اللجنــة المعنيــة بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية، كما اجتمع باللجنة المستقلة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في نيويورك.
    Mission d'une semaine auprès de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption, Hong Kong (Chine), juin 1996. UN إلحاق لمدة أسبوع باللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، هونغ كونغ، المنطقة الصينية الإدارية الخاصة، 31 أيار/مايو - 9 حزيران/يونيه 1996.
    < < Le Conseil demande à la Commission indépendante des médias de surveiller activement les médias et de veiller à ce qu'ils respectent leur code de conduite, et engage les autorités nationales à se pencher sur les problèmes administratifs et financiers que rencontre la Société sierraléonaise de radiodiffusion. UN " ويهيب المجلس باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام رصد وسائط الإعلام بصورة استباقية وكفالة امتثالها لمدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام ويهيب بالسلطات الوطنية التصدي للصعوبات الإدارية والمالية التي تواجهها هيئة الإذاعة في سيراليون.
    Promulgation du règlement no 2005/34 sur la promulgation de la loi relative à la Commission indépendante des médias et à la radiodiffusion, adoptée par l'Assemblée du Kosovo (loi 02/L-15) UN تم إصدار القاعدة التنظيمية رقم 2005/34 بشأن إصدار قانون يتعلق باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام والإذاعة الذي اعتمدته الجمعية الوطنية لكوسوفو بوصفه قانون الجمعية الوطنية لكوسوفو رقم 02/l-15 المتعلق باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام والإذاعة
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a formé 30 agents de police à la prestation de services adaptés aux enfants, 15 juges palestiniens aux principes internationaux des droits de l'homme et à leur application et 21 agents de la Commission indépendante des droits de l'homme à la surveillance et à la comptabilisation des violations des droits de l'homme. UN 48 - وقامت مفوضية حقوق الإنسان بتدريب 30 ضابط شرطة في مجال توفير خدمات صديقة للطفل، و 15 قاضيا فلسطينيا في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقها، و 21 موظفا باللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Ils ont par contre voté pour les projets de loi relatifs à la Commission indépendante chargée des médias, à la Commission électorale ainsi qu'à l'Office indépendant de radiodiffusion. UN وصوتوا تأييدا للقوانين المتصلة باللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة، وهيئة الاذاعة المستقلة، بينما صوت حزب المحافظين ضد القوانين اﻷربعة كلها)١٦(.
    la Commission indépendante de lutte contre la corruption est également tenue de respecter l'instruction relative au traitement des personnes détenues (chap. 204A des lois de Hong Kong) qui lui impose des obligations statutaires en ce qui concerne les droits, le traitement et le bien-être de toutes les personnes qu'elle arrête et qu'elle détient. UN وتلتزم اللجنة المستقلة كذلك بالمرسوم المتعلق باللجنة المستقلة لمكافحة الفساد (معاملة المحتجزين) من قوانين هونغ كونغ (الفصل 204 ألف) الذي يفرض على اللجنة واجبات قانونية في ما يتعلق بحقوق الموقوفين والمحتجزين ومعاملتهم ورعايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more