"باللجوء إلى التدابير المضادة" - Translation from Arabic to French

    • recours à des contre-mesures
        
    • recours à des contremesures
        
    • recourir à des contre-mesures
        
    • recours aux contre-mesures
        
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Article 55 Conditions du recours à des contre-mesures 162 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    Conditions du recours à des contremesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Cet élément doit être protégé contre toute tentative de détruire l’équilibre en se soustrayant à l’obligation d’arbitrage au moyen d’une réserve tout en acceptant l’autorisation conventionnelle de recourir à des contre-mesures. UN وينبغي حماية هذا العنصر من أي محاولة ترمي إلى إفساد التوازن عن طريق تجنب الالتزام باللجوء إلى التحكيم بواسطة إبداء تحفظ مع قبول ترخيص الاتفاقيات باللجوء إلى التدابير المضادة.
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions au recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Quatrièmement, se pose la question de la limitation des contre-mesures, en particulier des conditions relatives au recours à des contre-mesures en cas de crime international. UN ورابعا، ثمة مسألة القيود الواردة على التدابير المضادة، ولا سيما الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة ردا على جريمة دولية.
    Projet d'article 55. Conditions du recours à des contre-mesures UN مشروع المادة 55- الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Article 53 [48]. Conditions du recours à des contre-mesures UN المادة 53 [48] الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contremesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Article 54. Conditions du recours à des contremesures 159 UN المادة 54- الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 132
    Le critère de nécessité se rapporte à la décision initiale de recourir à des contre-mesures en posant la question de savoir si ces contre-mesures sont nécessaires (A/CN.4/488, p. 135, note 113). UN فشرط الضرورة يتعلق بالقرار الأول الخاص باللجوء إلى التدابير المضادة وذلك بسؤال ما إذا كانت التدابير المضادة ضرورية (A/CN.4/488، الفقرة 127، الحاشية 113).
    Nous adhérons bien sûr au principe fondamental du droit international selon lequel les États doivent régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques, de telle manière que la paix et la sécurité internationales ainsi que la justice ne soient pas mises en danger, et nous estimons aussi que les conditions de recours aux contre-mesures doivent consacrer ce principe. UN وهي بالطبع تقبل بكون المبدأ الذي ينبغي للدول بمقتضاه أن تسوي منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية بطريقة تكفل عدم تعريض السلم واﻷمن والعدالة الدولية للخطر أحد المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وأنه ينبغي أن يُعبر عنه في الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more