l'asile et la migration reçoivent une attention encore plus grande dans le nouvel environnement sécuritaire suite aux événements du 11 septembre. | UN | وقال إن الاهتمام باللجوء والهجرة قد اشتد حتى في بيئة الأمن الجديدة التي نشأت بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر. |
Nous avons récemment donné un nouvel élan à nos consultations au plus haut niveau hiérarchique, ainsi que par le biais de notre Groupe d'action conjoint sur l'asile et la migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
Les deux organisations ont ensuite constitué un groupe d'action sur l'asile et la migration. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
L'inscription des questions relatives aux réfugiés dans les programmes généraux de développement et les programmes de développement des provinces affectées par le problème des réfugiés et celui des migrations mixtes. | UN | العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة. |
29. La coopération étroite avec l'OIM s'est encore resserrée dans plusieurs opérations ainsi que dans le débat au sein du Groupe action sur l'asile et la migration (AGAMI). | UN | 29- وتوثقت عرى التعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في عديد من العمليات وكذلك من خلال المناقشات التي دارت في إطار فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
La réglementation relative à l'asile et à l'immigration, ainsi qu'au secteur administratif, est en cours d'harmonisation avec l'acquis communautaire. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Loi sur les voies de recours en matière d'asile et d'immigration de 1993 | UN | قانون الطعن في القرارات المتعلقة باللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣ |
Nous avons récemment donné un nouvel élan à nos consultations au plus haut niveau hiérarchique, ainsi que par le biais de notre Groupe d'action conjoint sur l'asile et la migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
Les deux organisations ont ensuite constitué un groupe d'action sur l'asile et la migration. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
Elle collabore également avec des groupes d'organisations non gouvernementales (ONG), telles que le Conseil européen sur les réfugiés et les exilés, le Conseil international des agences bénévoles, InterAction, le Refugee Council USA et les comités des ONG sur l'asile et la migration à Bruxelles, Genève et Washington. | UN | وتتعاون اللجنة أيضا مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية، مثل المجلس الأوروبي المعني باللاجئين والمنفيين، والمجلس الدولي للوكالات الطوعية، والمجلس الأمريكي للعمل الطوعي، ومجلس الولايات المتحدة الأمريكية المعني باللاجئين، ولجان المنظمات غير الحكومية المعنية باللجوء والهجرة في بروكسل، وجنيف، وواشنطن. |
Dans le cadre du Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) créé en 2001, ils s'efforcent de collaborer étroitement et efficacement sur les politiques en matière d'asile et de migration. | UN | وعن طريق فريق العمل المعني باللجوء والهجرة الذي أُنشِئ في عام 2001، يجري بذل الجهود بغية تحقيق التعاون الوثيق والفعال بشأن سياسات اللجوء/الهجرة. |
Il renvoie à un document établi par le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en 1999 à l'adresse du Groupe de travail de haut niveau de l'Union européenne sur l'asile et la migration aux termes duquel les demandeurs d'asile dont on constatait qu'ils ne remplissaient pas les critères pour obtenir le statut de réfugié pouvaient être renvoyés à Sri Lanka. | UN | وتشير إلى وثيقة قامت بإعدادها مفوضية شؤون اللاجئين في عام 1999 للفريق العامل الرفيع المستوى والمعني باللجوء والهجرة التابع للاتحاد الأوروبي جاء فيها أن ملتمسي اللجوء الذين يتبين أنهم لا يستوفون المعايير المتعلقة باللاجئين يمكن إعادتهم إلى سري لانكا. |
Dans le cadre du Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) créé en 2001, ils s'efforcent de collaborer étroitement et efficacement sur les politiques en matière d'asile et de migration. | UN | وعن طريق فريق العمل المعني باللجوء والهجرة الذي أُنشِئ في عام 2001، يجري بذل الجهود بغية تحقيق التعاون الوثيق والفعال بشأن سياسات اللجوء/الهجرة. |
Les Consultations mondiales ont notamment mis en place un Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI), afin d'améliorer la coopération entre le HCR et l'OIM dans la recherche de solutions aux problèmes soulevés par l'asile et les migrations. | UN | وأفضت المشاورات العالمية من ضمن نتائجها إلى إنشاء فريق عمل معني باللجوء والهجرة لتعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية من أجل المساهمة في إيجاد الحلول لقضايا اللجوء والهجرة. |
La création d'un Groupe d'action conjoint OIM/HCR sur l'asile et la migration découlant des Consultations mondiales sur la protection internationale est bien accueillie par un certain nombre de délégations qui demandent à être tenues régulièrement informées de ses travaux. | UN | 10- وقد كان إنشاء فريق عمل معني باللجوء والهجرة ومشترك بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، الذي نتج عن المشاورات العالمية التي جرت بشأن الحماية الدولية، محل ترحيب عدد من الوفود التي طلبت إحاطتها علماً بانتظام بأعماله. |
Le nombre de professionnels sensibilisés et formés sur cette problématique est également en constante augmentation depuis 2010, notamment au sein du secteur de la santé, de la promotion à la santé, de la petite enfance, de l'Aide à la jeunesse, de la justice et des instances en charge de l'asile et la migration. | UN | ومنذ عام 2010، ما فتئ عدد المهنيين الذين تجري توعيتهم وتدريبهم فيما يتعلق بهذه المشكلة في ازدياد هو الآخر، وبخاصة في قطاع الصحة، وتعزيز الصحة، والطفولة المبكرة، ومساعدة الشباب، والعدالة، والهيئات المعنية باللجوء والهجرة. |
30. Le Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI), mis sur pied en novembre 2001, en réponse à une recommandation des Consultations mondiales demandant au HCR et à l'OIM de mieux comprendre les questions liées à l'asile et à la migration, s'est désormais réuni trois fois. | UN | 30- اجتمع فريق العمل المعني باللجوء والهجرة ثلاث مرات حتى الآن. وهو الفريق الذي أُنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 استجابة لتوصية صادرة عن مشاورات عالمية بأن تتوصل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة إلى تفاهم مشترك أفضل حول القضايا المتعلقة باللجوء والهجرة. |
44. Lors de sa participation à la réunion du Groupe d'experts sur l'asile et la migration organisée par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le HCR à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a souligné que les migrants et les réfugiés ne devaient pas être opposés dans leur recherche de protection. | UN | 44- وأكدت المقررة الخاصة أثناء مشاركتها في اجتماع فريق الخبراء المعني باللجوء والهجرة الذي نظمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمناسبة يوم حقوق الإنسان، على أن المهاجرين واللاجئين يجب ألا يتنافسوا في سعيهم إلى الحماية. |
g) Inscrire les questions relatives aux réfugiés dans les programmes généraux de développement et les programmes de développement des provinces affectées par le problème des réfugiés et celui des migrations mixtes. | UN | (ز) العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة. |