En fait, tu devrais profiter de tes derniers moments de liberté tant que tu peux, c'est-à-dire soirée poker avec les gars. | Open Subtitles | في الحقيقة عليك ان تستمتع باللحظات الاخيرة من الحرية قدر المستطاع أو مايسمى بلعب البوكر مع الرفاق |
En revanche, l'histoire ne manque pas de moments inspirés où une optique visionnaire l'a emporté et où les sociétés sont résolument allées de l'avant. | UN | كما أنه مليء باللحظات التاريخية المؤثِّرة التي رُسمت فيها المسارات التطلعية التي قادت المجتمع في مسيرته إلى الأمام. |
Comment sommes-nous supposer traverser les moments pourris de notre vie si nous n'avons pas les moments heureux pour compenser ? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا تخطي اللحظات الشنيعة في الحياة ما لم نحظى باللحظات السعيدة لموازنتها؟ |
Peu importe parce que la vie ne se résume pas aux derniers moments. | Open Subtitles | لا يهم لأن الحياة ليست منوطة باللحظات الأخيرة |
Ça ferait pas de mal de ralentir un peu et savourer les petits moments dans ma vie. | Open Subtitles | لا مانع من التمهل قليلاً والتمتع باللحظات الصغيرة في حياتنا |
Je veux dire, pensez à ces moments qui devaient arriver et vous ont conduit jusqu'à votre grossesse. | Open Subtitles | فكري باللحظات التي كان يجب أن تحدث كي يحدث حملك |
- Ouais. La vie est pleine de durs moments. Tu dois te battre pour ce que tu veux. | Open Subtitles | أجل، الحياة ملأى باللحظات الصعبة على المرء أن يكافح من أجل ما يريده |
De tous les moments gênants, celui-ci sera mémorable. | Open Subtitles | فيما يتعلق باللحظات الغريبة هذه لحظة لا تنسى |
Les relations sont définies par de grands moments qui n'arrivent pas. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن تحديد العلاقات باللحظات العظيمة التي لا تأتي |
Si la chaîne histoire nous a montré un truc à part Le Convoi de l'extrême, c'est que l'histoire définit les hommes par des moments et... | Open Subtitles | لأن أن كانت قناة التاريخ قد علمتنا شيئاً بجانب حضارة الطرق الجليدية انه التاريخ الذي يحدد الرجال باللحظات |
Tu sais, dans les moments difficiles, je me réfère souvent à une force plus puissante que moi. | Open Subtitles | أتعلمين, باللحظات الصعبة كهذه عادة أتجه لقوة أعظم مني الدين ؟ |
Et dans une vie pleine de moments incroyables, c'est important de pouvoir demander confirmation. | Open Subtitles | و في حياة مليئة باللحظات المذهلة من المهم الحصول على .. الدعم والثبات |
L'humour. La vie est pleine de moments drôles. | Open Subtitles | المزاح ، الحياة مليئة باللحظات الصغيرة المسلية الغريبة |
La vie a ses mauvais moments autant qu'il y en a d'heureux. | Open Subtitles | الحياة مليئة باللحظات الحزينة تماما مثلما هي مليئة باللحظات السعيدة |
Ma vie se mesure aux moments passés avec vous et notre fils. | Open Subtitles | يمكن لحياتى أن تقاس باللحظات التى عشتها معك و مع طفلى |
Je... je promets. Nous serons toujours là pour les grands moments. | Open Subtitles | أعدكِ، سنجتمع دائماً باللحظات الكُبرى |
Une raison de plus d'apprécier tous les moments de calme, et en ce moment... | Open Subtitles | وهو سبب آخر للاستمتاع باللحظات الهادئة، لذا حاليّاً... |
"tu es un homme spécial, et j'ai apprécié nos moments ensemble. | Open Subtitles | "أنتَ رجل مميز وأعتز باللحظات التي قضيناها معًا. |
"c'est surtout les moments qui vous coupent le souffle." | Open Subtitles | لكن باللحظات التي تخطف أنفاسنا |
Mesure ta vie à l'aune de ses moments précieux. | Open Subtitles | قيسي حياتكِ باللحظات الغالية. |