L'Assemblée a décidé que cette réunion devrait se tenir en anglais, en espagnol et en français avec un financement provenant de contributions volontaires. | UN | وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ويمول من التبرعات. |
Ces listes sont disponibles en arabe, en anglais, en français et en espagnol. | UN | وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
5. L'Assemblée a décidé que la réunion intersessions informelle devrait se tenir en anglais, en français et en espagnol. | UN | 5- واتفق الاجتماع على أن يعقد الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Beaucoup de ces contenus sont disponibles en anglais, en français et en espagnol. | UN | ويتوفر معظم هذه المواد باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
OUVERT À LA SIGNATURE à New York le ... mil neuf cent quatre-vingt ... en un texte original unique en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. | UN | فتح باب التوقيع عليه في نيويورك، في هذا اليوم - من شهر - عام ألف وتسعمائة و - ، من أصل واحد، باللغات اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Le logiciel est disponible en anglais, en français, en espagnol et, désormais, en portugais. | UN | وبرنامج دمفاس الحاسوبي متاح باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية والآن بالبرتغالية. |
Quatre numéros ont été produits, en anglais, en français et en espagnol, sous forme papier et en ligne. | UN | وقد صدرت أربعة أعداد باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية بنسخة مطبوعة وأخرى إلكترونية. |
Certains volumes sont disponibles en anglais, en espagnol, en français et en russe. | UN | وبعض المجلدات متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية. |
Ils sont disponibles en anglais, en français et en espagnol et l'on peut y avoir accès par la ligne téléphonique ordinaire. | UN | وتتاح مجموعة التقارير هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
Ces brochures ont été publiées en anglais, en français, en espagnol et dernièrement en arabe. | UN | ولقد تم إصدار منشورات الدعوة هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Ils sont disponibles en anglais, en français et en espagnol et l'on peut y avoir accès par la ligne téléphonique ordinaire. | UN | وتتاح مجموعة التقارير هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
Cette publication serait disponible en anglais, en espagnol, en français et en russe. | UN | وينبغي أن يصدر المنشور باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Comité sont établis et distribués en anglais, en espagnol et en français. | UN | تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وتعمم باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Le texte de l'étude est disponible en anglais, en espagnol et en français. | UN | والدراسة متاحة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Les deux premiers documents sont déjà disponibles en anglais, en espagnol et en français et le troisième est en préparation. | UN | وتتوفر الوثيقة الأولى والثانية أصلاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، أما الوثيقة الثالثة فهي قيد الإعداد. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Comité sont établis et distribués en anglais, en espagnol et en français. | UN | تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وتعمم باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Par exemple, Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building existera en anglais, en arabe, en coréen, en espagnol, en français et en hongrois. | UN | فالكتاب الذي يحمل عنوان فهم الأمن: قاموس لمصطلحات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة متوافر الآن باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية والكورية والهنغارية. |
Une présentation PowerPoint type de la Convention et du Comité devrait être élaborée, en anglais, en espagnol et en français, pour utilisation par tous les membres; | UN | أن تعد اللجنة عرضاً حاسوبياً موحداً عن الاتفاقية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لكي يستخدمها جميع الأعضاء؛ |
OUVERT À LA SIGNATURE à New York le 1er juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept en un texte original unique en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. | UN | فتح باب التوقيع عليه في نيويورك، في هذا اليوم اﻷول من شهر تموز/يوليه عام ألف وتسعمائة وسبعة وتسعين، من أصل واحد، باللغات اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Le Comité spécial apprécie les contributions volontaires qui ont permis d'offrir gratuitement des cours en anglais, en espagnol et en français, et encourage les États Membres à soutenir l'établissement des versions espagnole et française des cours restants. | UN | وتثمّن اللجنة الخاصة التبرعات الواردة التي أتاحت تقديم البرامج التدريبية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية مجانا، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لإعداد البرامج التدريبية المتبقية باللغتين الإسبانية والفرنسية. |
Des ateliers sont régulièrement proposés en anglais, français et espagnol. (En Haïti, le bureau de pays a organisé une session spéciale en créole.) | UN | وتقدَّم دورات حلقة العمل بانتظام باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. (في هايتي، نظَّم المكتب القطري دورة خاصة باللغة الكريولية). |
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants. | UN | وتم من خلال هذا المنظور تنظيم 33 دورة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية للمتدربين شارك فيها 837 1 مندوبا. |
La première est disponible en anglais; la seconde en anglais, espagnol et français. | UN | والتقرير اﻷول متاح باللغة الانكليزية؛ أما الثاني فهو متاح باللغات اﻷسبانية والانكليزية والفرنسية. |