"باللغات الرسمية الست جميعها" - Translation from Arabic to French

    • dans les six langues officielles
        
    • chacune des six langues officielles
        
    L'Office a utilisé l'ODS à pleine capacité, en y entrant un nombre considérable de documents dans les six langues officielles. UN واستخدم مكتب جنيف نظام الوثائق الرسمية بطاقته القصوى، حيث أدخل فيه عددا كبيرا من الوثائق باللغات الرسمية الست جميعها.
    Elle existe dans les six langues officielles, propose des blogs classés par thème, ainsi qu'une galerie de photos, et présente les diverses activités réalisées par les centres d'information. UN وتتوافر هذه الصفحة الشبكية باللغات الرسمية الست جميعها وتتضمن تجارب المدوَّنات المصنفة وفقاً للمجالات المواضيعية، وكذلك معرضاً للصور، يبرز الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها مراكز الإعلام.
    On a également souligné à quel point il importait de faire paraître les documents dans les délais, dans les six langues officielles. UN وجرى تأكيد أهمية إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    La mise à jour des données faisant autorité et celle du lexique dans les six langues officielles sont assurées en permanence. UN ويجري الاحتفاظ بصفة مستمرة بالموسوعات بالوثائق المرجعية والمكانز باللغات الرسمية الست جميعها.
    Le système permet depuis trois ans d'archiver les documents sous forme électronique et de les diffuser dans chacune des six langues officielles de l'Organisation. UN وإذ دخل النظام اﻵن عامه الثالث من التشغيل الكامل، فهو يوفر خدمات اﻷرشيف الالكتروني للوثائق وتوزيعها باللغات الرسمية الست جميعها.
    Il espère qu'elles seront bientôt disponibles dans les six langues officielles. UN وأعرب عن الأمل في أن تكون متاحة في القريب باللغات الرسمية الست جميعها.
    En revanche, la publication à temps de la documentation dans les six langues officielles a suscité des préoccupations. UN غير أنه أُعرب عن القلق إزاء مسألة إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    Pour plusieurs délégations, il fallait veiller à ce que toutes les publications paraissent dans les six langues officielles. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن تكون المنشورات باللغات الرسمية الست جميعها.
    Au cours de la période considérée, environ 2 100 mises à jour du site Web ont été effectuées dans les six langues officielles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تنفيذ نحو 100 2 تحديث للموقع باللغات الرسمية الست جميعها.
    Le site Web de la Journée a été mis à jour dans les six langues officielles. UN وتم تحديث موقع اليوم الدولي باللغات الرسمية الست جميعها.
    Les documents de l'Union interparlementaire énumérés ci-après sont disponibles dans les six langues officielles : UN الوثائق التالية للاتحاد البرلماني الدولي متاحة باللغات الرسمية الست جميعها:
    Les documents de l'Union interparlementaire énumérés ci-après sont disponibles dans les six langues officielles : UN الوثائق التالية للاتحاد البرلماني الدولي متاحة باللغات الرسمية الست جميعها:
    Les documents de l'Union interparlementaire énumérés ci-après sont disponibles dans les six langues officielles : UN الوثائق التالية للاتحاد البرلماني الدولي متاحة باللغات الرسمية الست جميعها:
    L'objectif était d'assurer la distribution ininterrompue des documents dans les six langues officielles, conformément au principe de l'égalité de traitement de toutes les langues. UN والهدف هو ضمان توفير الوثائق باللغات الرسمية الست جميعها دون انقطاع، وفقا لمبدأ معاملة جميع اللغات على قدم المساواة.
    La brochure ABC — L'enseignement des droits de l'homme, publiée en 1989, existe dans les six langues officielles de l'ONU. UN وقد صدر كتاب " تدريس ألفباء حقوق الانسان " في عام ١٩٨٩ وهو متوفر باللغات الرسمية الست جميعها.
    Le Service continue de s'employer, conjointement avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, à abréger le délai entre l'achèvement d'un Supplément et sa publication dans les six langues officielles. UN وقد واصل الفرع عمله مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لمواصلة تقليص الفترة الزمنية الفاصلة بين إنجاز ملحق ما ونشره باللغات الرسمية الست جميعها.
    Dans le même esprit, le dixième Supplément du Répertoire, le premier à être publié dans les six langues officielles, a été mis en ligne sur le site web en 2006. UN وفي جهد آخر لتوسيع إمكانية الإطلاع على المرجع، اتيح على الموقع المعني في عام 2006 الملحق العاشر للمرجع، وهو أول ملحق ينشر باللغات الرسمية الست جميعها.
    Une attention particulière a été accordée à l'amélioration des contenus dans les six langues officielles, fruit d'un travail considérable en amont, avec des groupes de consultation et des tests d'utilisateurs. UN وبذلت جهود خاصة لتحسين إتاحة المحتوى باللغات الرسمية الست جميعها. وكان هذا نتيجة للعمل المكثف في الكواليس، بما في ذلك مجموعات التركيز واختبارات الاستخدام.
    Le nouveau site Internet sur le maintien de la paix, un effort conjoint du Département de l'information, du Département des opérations de maintien de la paix, et du Département de l'appui aux missions, est maintenant disponible dans les six langues officielles. UN والموقع الشبكي الجديد لحفظ السلام، الذي هو جهد مشترك تبذله إدارات شؤون الإعلام، وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني، متاح الآن باللغات الرسمية الست جميعها.
    Le système permet depuis trois ans d'archiver les documents sous forme électronique et de les diffuser dans chacune des six langues officielles de l'Organisation. UN وإذ دخل النظام اﻵن عامه الثالث من التشغيل الكامل، فهو يوفر خدمات اﻷرشيف الالكتروني للوثائق وتوزيعها باللغات الرسمية الست جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more