"باللغة الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • dans la langue officielle
        
    • dans les langues officielles
        
    • langue officielle utilisée
        
    • la langue officielle de
        
    • de la langue officielle
        
    • la langue officielle pour
        
    • dans une langue officielle
        
    L'affichage public et la publicité commerciale se font uniquement dans la langue officielle. UN " ٥٨ - تكون اللافتات والملصقات العامة واﻹعلانات التجارية باللغة الرسمية فقط.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser amplement dans la langue officielle de l'État partie. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser amplement dans la langue officielle de l'État partie. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement dans les langues officielles. UN كما تدعو اللجنة الدولةَ الطرف إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les faire diffuser largement dans la langue officielle de l'État partie. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les faire diffuser largement dans la langue officielle du pays. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations, à les faire traduire dans la langue officielle, sous une forme accessible, et à les diffuser largement. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتترجمها باللغة الرسمية في نسق ميسر وتعممها على نطاق واسع.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement dans la langue officielle de l'État. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations dans le pays, et à les faire diffuser largement dans la langue officielle du pays. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les faire diffuser largement dans la langue officielle du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Par ailleurs, aux termes des statuts des deux tribunaux, les jugements sont publiés dans la langue officielle dans laquelle le fonctionnaire a introduit sa requête. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بمقتضى النظام الأساسي لكل من المحكمتين نشر الأحكام باللغة الرسمية التي قدّم بها الموظف ادّعاءه.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    La population est encouragée à correspondre avec l'administration dans la langue officielle, quelle que soit la région. UN وأضاف أن السكان يُشَجَّعون على كتابة رسائلهم الموجهة إلى الادارة باللغة الرسمية بغض النظر عن المنطقة المعنية.
    Les États ayant répondu fournissent généralement des renseignements sur l'objection de conscience lors de la conscription, dans les langues officielles du pays. UN قدمت غالبية الدول التي ردت معلومات بشأن الاستنكاف الضميري أثناء عملية التجنيد باللغة الرسمية للدولة.
    Bien que les renseignements relatifs au service de remplacement soient fournis dans les langues officielles de l'État, la Fédération de Russie les diffuse également dans les langues de ses républiques. UN ومع أن المعلومات عن الخدمة البديلة تُقدَّم باللغة الرسمية للدولة، فالاتحاد الروسي يقدّم المعلومات أيضا بلغات جمهورياته.
    Les interprètes du Secrétariat peuvent prendre pour base de leur interprétation dans les autres langues officielles celle qui a été faite dans la première langue officielle utilisée. UN وللمترجمين الشفويين التابعين للأمانة العامة أن يستندوا، لدى ترجمة الكلمة إلى اللغات الرسمية الأخرى، إلى الترجمة الشفوية التي قدمت باللغة الرسمية الأولى.
    Par conséquent, une bonne maîtrise de la langue officielle du pays considéré doit être prise en compte et constituer un atout. UN ولذلك، تؤكد أن الإلمام الجيد باللغة الرسمية المتحدث بها في البلد ينبغي أن يؤخذ في الحسبان خلال هاتين العمليتين باعتباره ميزة إضافية.
    Toutefois, un accusé dont la langue maternelle n'est pas la même que la langue officielle du tribunal n'a, en principe, pas le droit de se faire assister gratuitement d'un interprète s'il connaît suffisamment bien la langue officielle pour se défendre efficacement. UN ومع ذلك، فإن المتهمين الذين تختلف لغتهم الأم عن اللغة الرسمية للمحكمة لا يحق لهم من حيث المبدأ الحصول على ترجمان مجاناً إذا كانت معرفتهم باللغة الرسمية كافية لقيامهم بالدفاع عن أنفسهم بفعالية().
    5. [À moins qu'il n'en soit convenu autrement, les demandes de coopération sont adressées dans une langue officielle de l'État requis.] UN ٥ - ]تقدم طلبات التعاون باللغة الرسمية للدولة الموجه إليها الطلب، ما لم يتفق على خلاف ذلك.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more