Ils accordent la priorité à l'éducation en néerlandais. | UN | تولي هولندا العناية للتعليم باللغة الهولندية. |
Publications en néerlandais, dont les livres et monographies ci-dessous : | UN | أصدر نحو 60 منشورا باللغة الهولندية وتشمل كتبا ودراسات وافية: |
Ces messages ont été obtenus auprès d'une société qui collecte systématiquement tous les messages en libre accès écrits en néerlandais sur la partie néerlandophone du Web. | UN | وقد وردت الرسائل من شركة تجارية تفرز بشكل روتيني جميع الرسائل الخطية المتاحة للجمهور على شبكة الإنترنت باللغة الهولندية. |
Le Président excepté, la composition du gouvernement est paritaire : deux membres sont francophones et deux néerlandophones. | UN | وفيما عدا الرئيس، يقوم تكوين الحكومة على أساس التكافؤ: عضوان ناطقان باللغة الفرنسية وعضوان ناطقان باللغة الهولندية. |
En vertu de ce contrat, ces personnes doivent prendre des leçons de néerlandais et suivre des cours de formation professionnelle pendant un certain nombre d'heures. | UN | وبموجب العقد، يتعين عليهم أخذ دروس باللغة الهولندية وشكلاً من أشكال التدريب المهني لعدد معين من الساعات. |
Le but est d'améliorer les conditions de départ pour les enfants du groupe cible, par exemple en ce qui concerne leur maîtrise du néerlandais. | UN | وهدف ذلك تحسين ظروف بدء التحاق أطفال المجموعة المستهدفة بالتعليم، وذلك مثلاً إلمامهم باللغة الهولندية. |
Par ailleurs, l'État partie semble dire que, ayant une bonne maîtrise de la langue néerlandaise, l'auteur ne pouvait pas avoir été en butte à de la discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن الدولة الطرف تشير ضمناً إلى أنه من غير الممكن أن يتعرض صاحب البلاغ للتمييز نظراً إلى معرفته الجيدة باللغة الهولندية. |
Medische Missiezusters : un article sur l'eau y a été publié en néerlandais; | UN | Medische Missiezusters : منشور بشأن المياه صدر باللغة الهولندية. |
264. Des membres du Comité ayant souhaité obtenir des exemplaires de l'Atlas social de la femme, la représentante de l'État partie a indiqué que cet ouvrage n'existait qu'en néerlandais. | UN | ٤٦٢ - ردا على طلبات اﻷعضاء الحصول على نسخ من اﻷطلس الاجتماعي لحالة المرأة، قالت الممثلة إن هذه النسخ غير متاحة إلا باللغة الهولندية. |
Cette subvention est connue sous le sigle de SPAG en néerlandais (Stimuleringsprojecten Allochtone Groepen, Programme de promotion des minorités ethniques). | UN | وتعرف المنحة باسم برنامج تشجيع الأقليات الإثنية SPAG باللغة الهولندية (Stimuleringsprojecten Allochtone Groepen). |
Par exemple, sur le site Web www.wetsamen.nl, les employeurs peuvent trouver tous les renseignements voulus (en néerlandais) sur la loi et sur ce type de politique; ils peuvent aussi prendre connaissance des rapports annuels qui ont été présentés. | UN | فعلى سبيل المثال، يستطيع أصحاب العمل أن يجدوا باللغة الهولندية جميع المعلومات ذات الصلة بالقانون وبالسياسات الخاصة بشؤون العاملين متعددي الثقافات والاطلاع على التقارير السنوية المقدَّمة وذلك على الموقع التالي: www.wetsamen.nl. |
n Cette information ne figure pas dans la communication initiale, mais il est possible qu'elle soit fournie dans les pièces jointes, qui sont en néerlandais. | UN | (ن) لم ترد إشارة إلى هذه المسألة في الرسالة الأولى، وربما وردت إشارة في مرفقات الرسالة، التي جاءت باللغة الهولندية. |
Comme certains des documents justificatifs fournis par les Pays-Bas n'existaient qu'en néerlandais et que le Comité a, de ce fait, eu des difficultés à appréhender entièrement la situation, il a été décidé que les informations de cette nature devraient à l'avenir être rendues disponibles en anglais. | UN | ونظراً لأن بعض الوثائق الداعمة المقدمة من هولندا كانت باللغة الهولندية فقط، مما جعل من الصعب على جميع أعضاء اللجنة تقييم الوضع بصورة وافية، فقد أُتفق على ضرورة أن تُتاح هذه المعلومات في المستقبل باللغة الإنجليزية. |
Si la LOP n'a pas fixé de pourcentage, une école peut donner la priorité à 25 % des élèves néerlandophones. | UN | وإن لم تحدد الهيئة تلك النسبة، يجوز للمدرسة أن تعطي الأولوية لنسبة 25 في المائة من الأطفال الناطقين باللغة الهولندية. |
Le Gouvernement flamand détermine le nombre de productions néerlandophones. | UN | وتحدد الحكومة الفلامندية عدد البرامج المنتجة باللغة الهولندية. |
471. Des cours de néerlandais comme deuxième langue sont également organisés. | UN | 471- وتنظَّم أيضاً دورات دراسية باللغة الهولندية كلغة ثانية. |
Depuis 1989, certaines écoles organisent des cours de néerlandais pour les élèves non hollandais originaires de divers pays qui sont venus à Aruba avec leurs parents. | UN | ومنذ عام ٩٨٩١، قامت آحاد المدارس بتنظيم دورات دراسية باللغة الهولندية للتلاميذ غير الهولنديين الذين جاؤوا إلى أروبا مع آبائهم من بلدان مختلفة. |
La connaissance insuffisante du néerlandais et de la société néerlandaise, le faible niveau d'instruction et le chômage sont les principaux facteurs négatifs. | UN | والعوامل الرئيسية التي تُسهم في هذا الموقف غير المواتي تتمثل في عدم كفاية الإلمام باللغة الهولندية والمجتمع الهولندي وضآلة التعليم والافتقار إلى العمل. |
Chez ces derniers, priorité est donnée à ceux qui n'ont pas encore une assez bonne maîtrise du néerlandais et qui sont tributaires de prestations sociales subordonnées à leur disponibilité pour le travail, et aux femmes économiquement faibles. | UN | وضمن هذه المجموعة الأخيرة، تولى الأولوية لأولئك الذين لا يزالون يفتقرون لمعرفة كافية باللغة الهولندية والذين يعتمدون على الإعانات المشروطة باستعدادهم للعمل، وللنساء اللواتي يعانين من ظروف غير مواتية. |
La législation régissant l'usage des langues dans l'instruction spécifie que la langue d'enseignement dans la zone de langue néerlandaise est le néerlandais. | UN | وينص القانون المتعلق بتنظيم استخدام اللغات في التعليم على أن لغة التعليم في المنطقة الناطقة باللغة الهولندية هي الهولندية. |
En outre, sa situation était fondamentalement différente de celle des élèves qui n'avaient passé que peu de temps aux PaysBas avant de commencer leurs études, qui maîtrisaient mal la langue néerlandaise et qui n'étaient pas encore pleinement intégrés dans la société néerlandaise. | UN | ورأت أيضاً أن حالة صاحب البلاغ تختلف أساساً عن حالة الطلاب الذين لم يعيشوا في هولندا إلا لفترة قصيرة قبل بدء دراستهم، ولم تكن معرفتهم باللغة الهولندية جيدة، كما لم يكونوا قد اندمجوا بعد إدماجاً تاماً في المجتمع الهولندي. |
Ils devraient avoir la possibilité d'utiliser leur langue et de la parler sans que la méconnaissance de la langue majoritaire, le néerlandais, constitue une entrave. | UN | وينبغي أن تتاح لهم فرص استخدام لغتهم والتحدث بها دون أن يمثل جهلهم باللغة الهولندية وهي لغة الأغلبية، عائقاً لهم. |