"باللغتين الإنكليزية والإسبانية" - Translation from Arabic to French

    • en anglais et en espagnol
        
    Le secrétariat a distribué à 18 000 abonnés deux numéros de son bulletin d'information électronique en anglais et en espagnol. UN ووزعت الأمانة عددين من نشرتها الدوريـة الإلكترونيـة باللغتين الإنكليزية والإسبانية على 000 18 مشترك.
    Il a souligné que c'était le premier atelier de formation à avoir eu lieu en anglais et en espagnol. UN وأشار مدير الشعبة إلى أن هذه الدورة التدريبية كانت أولى الدورات التي تعقد باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    en anglais et en espagnol. UN مقالة متاحة باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Elle a également présenté aux sessions annuelles plusieurs documents écrits en anglais et en espagnol, mettant l'accent plus particulièrement sur les questions liées aux droits des femmes et des enfants. UN كما قدم بيانات مكتوبة باللغتين الإنكليزية والإسبانية إلى الدورات السنوية مشددا خاصة على البنود المتصلة بحقوق المرأة والطفل.
    Le contenu d'une brochure de sensibilisation a été défini et des lignes directrices pour la préparation des études de cas qui y seront publiées ont été rédigées en anglais et en espagnol. UN وقد وُضعت فحوى كتيّب لإذكاء الوعي، كما وُضعت الصيغة النهائية باللغتين الإنكليزية والإسبانية للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد دراسات الحالات التي ستُدرج في ذلك الكتيّب.
    Ce rapport est disponible en anglais et en espagnol sur le site www.geodatos.org. UN والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والإسبانية في الموقع الشبكي: www.geodatos.org.
    Ces dernières décennies, la Commission a publié six rapports phares en anglais et en espagnol. UN 76 - وعلى مدى العقود الماضية، ظلت اللجنة تنشر ستة تقارير سنوية رئيسية باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    15. Les travaux de la Conférence se sont déroulés en anglais et en espagnol, la traduction étant assurée par des services d'interprétation simultanée. UN 15- وأُدير المؤتمر باللغتين الإنكليزية والإسبانية بالاستعانة بالترجمة الفورية.
    Pendant l'année écoulée, de nombreux cours ont été dispensés en anglais et en espagnol à des jeunes, dans le cadre de l'Année internationale des Nations Unies de la jeunesse, sur des sujets comme les compétences nécessaires pour diriger une entreprise et la gestion d'entreprise. UN وفي العام الماضي، عقدت دورات تدريبية عديدة باللغتين الإنكليزية والإسبانية في إطار سنة الأمم المتحدة الدولية للشباب بشأن مواضيع منها مهارات العمل الحر وإدارة المشاريع للشباب.
    En concertation avec l'Organisation mondiale contre la torture, quatre ONG chiliennes ont élaboré un rapport parallèle intitulé < < Violence d'État au Chili > > , qui a été soumis au Comité en mai et publié en anglais et en espagnol en décembre. UN وقُدم تقرير بديل بعنوان " عنف الدولة في شيلي " أعدته أربع منظمات غير حكومية من شيلي، بالإضافة إلى المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب. وعرض التقرير على اللجنة في أيار/مايو وقبل حلول كانون الأول/ديسمبر، نشر التقرير باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Le secrétariat a diffusé six numéros de son bulletin d'information électronique UNFCCC News en anglais et en espagnol. UN ووزعت الأمانة سـتة أعـداد من نشرتها الدوريـة الإلكترونية باللغتين الإنكليزية والإسبانية().
    Le Centre international des politiques en matière d'alcool a utilisé cette contribution, ainsi que les enseignements recueillis de l'atelier et des visites sur le terrain, pour améliorer la rédaction du manuel qui sera publié en ligne en anglais et en espagnol. UN وقد اعتمد المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية على هذه المدخلات، بالإضافة إلى المدخلات التي استُخلصت خلال حلقة العمل والزيارات الميدانية، لتعزيز مسودة المورد وإنتاج مورد تعليمي يُنشر على شبكة الإنترنت باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Les cartes postales et signets du Département, largement employés pour les actions de communication en matière de logement équitable, comportent des textes imprimés en anglais et en espagnol. UN أما البطاقات البريدية لوزارة إلينوي لحقوق الإنسان وإشاراتها المرجعية المتعلقة بالإسكان العادل، التي تستخدم على نطاق واسع في نشاطات التوعية في مجال الإسكان العادل، فتتضمن نصاً مطبوعا باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    2.2 Mise au point d'un cours en ligne sur les conventions de double imposition, en anglais et en espagnol, qui sera hébergé sur la plateforme de formation en ligne du Centro Internacional de Agricultura Tropical; UN (النشاط 2-2) وضع دورة دراسية على الإنترنت عن معاهدات الازدواج الضريبي باللغتين الإنكليزية والإسبانية تستضيفها منصة التعلم الإلكتروني بالمركز الدولي للزراعة المدارية؛
    À ce jour, 21 notes techniques ont été publiées et diffusées en ligne, en anglais et en espagnol (voir http://r0.unctad.org/ttl/technical-notes.htm). UN وبلغ عدد المذكرات التقنية التي نشرت حتى الآن، 21 مذكرة متاحة على شبكة إنترنت باللغتين الإنكليزية والإسبانية (انظر: http://r0.unctad.org/ttl/technical-notes.htm).
    Cet examen fera l'objet d'un document (UNCTAD/DITC/CLP/2008/1) disponible en anglais et en espagnol seulement; pour en faciliter la discussion, un aperçu sera distribué dans toutes les langues (UNCTAD/DITC/CLP/2008/1 (Overview)). UN وسيُتاح الاستعراض (UNCTAD/DITC/CLP/2008/1) باللغتين الإنكليزية والإسبانية فقط؛ ولتيسير مناقشة هذا الاستعراض، سيتاح عرض عام بجميع اللغات (UNCTAD/DITC/CLP/2008/1) (Overview).
    Deux fois par an, la CEPALC publie en anglais et en espagnol le bulletin du Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau dans la perspective du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 50 - وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنشر رسالة إخبارية لشبكة التعاون في الإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مرتين في السنة، باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    42. Le représentant du Belize a aussi présenté un aperçu des activités engagées pour donner effet à d'autres éléments de l'article 6, notamment par une sensibilisation du public à l'occasion de l'élaboration des première et deuxième communications nationales et de la publication de brochures sur les changements climatiques en anglais et en espagnol à l'intention de différents groupes. UN 42- وقدم أيضاً ممثل بليز استعراضاً للأنشطـة المنفَّذة من أجل الوفاء بعناصر أخرى للمادة 6، مثل جهود التوعية في إطار الأعمال التحضيرية التي أسفرت عن إصدار البلاغين الوطنيين الأول والثاني وإصدار كتيبات عن تغير المناخ باللغتين الإنكليزية والإسبانية لجمهور مستهدف معيّن.
    Son bulletin d'information trimestriel ECLAC Notes, est établi dans les trois langues de la Commission, les principaux discours et articles promotionnels de la Secrétaire exécutive étant disponibles en anglais et en espagnol. UN وأُنتجت نشرة الأخبار الخاصة بالمؤسسة، التي تصدر تحت اسم " ملاحظات اللجنة ECLAC Notes " والتي تنشر مرة كل ثلاثة أشهر، بجميع اللغات الثلاث، وتتوفر باللغتين الإنكليزية والإسبانية خطب الأمين العام التنفيذي ومقالاته الأكثر ملاءمة.
    L'un d'entre eux, CNN International (diffusé en anglais et en espagnol), a continué à diffuser cette série dans le cadre de son émission < < World View > > , ouvrant ainsi les programmes de la Télévision des Nations Unies à un public international. UN ومن بين هذه المحطات، واصلت محطة سي إن إن الدولية (التي تذيع باللغتين الإنكليزية والإسبانية) إذاعة برنامج الأمم المتحدة تعمل كجزء من عرضها المعنون " الاستعراض العالمي " ، الذي يتيح انتشارا عالميا للبرامج التي ينتجها تليفزيون الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more