"باللغتين الفرنسية والإسبانية" - Translation from Arabic to French

    • en français et en espagnol
        
    • française et espagnole
        
    Le volume I du Supplément no 6 a été publié en français et en espagnol en 2004. UN 7 - نُشر المجلد الأول من الملحق رقم 6 باللغتين الفرنسية والإسبانية عام 2004.
    Plusieurs de ces réunions ont eu lieu en français et en espagnol pour donner suite à ces demandes compte tenu des possibilités actuelles du personnel du Secrétariat en matière de langues. UN واستجابة لذلك، تم عقد العديد من الحلقات الدراسية الشبكية باللغتين الفرنسية والإسبانية تبعاً للقدرات اللغوية الحالية لموظفي الأمانة.
    Les pages Facebook en français et en espagnol, sur lesquelles ont été postés des articles de la Déclaration universelle des droits de l'homme pendant les semaines qui ont précédé la Journée des droits de l'homme, ont servi à promouvoir l'événement. UN وقد استُـخدمت صفحتا فيسبوك باللغتين الفرنسية والإسبانية على نحو فعال للترويج ليوم حقوق الإنسان، عن طريق نشر مقالات من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في الأسابيع التي سبقت ذلك اليوم.
    Il a reconnu la nécessité d'organiser de nouveaux ateliers de formation en français et en espagnol et de tirer parti de cette expérience et de ces enseignements dans les mesures de suivi qui seraient éventuellement adoptées. UN واعترفت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى تنظيم مزيد من حلقات العمل التدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية وبأن أي إجراءات ممكنة للمتابعة ستقتضي الاستفادة من هذه الخبرات والدروس المستفادة.
    Ces outils existent aussi en version française et espagnole. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Par ailleurs, elle croit comprendre que le document n'est toujours pas disponible en français et en espagnol, et il est urgent de remédier à cette situation, ce qui est d'autant plus aisé qu'il s'agit d'une compilation de textes existant déjà dans les langues de travail du Comité. UN وقالت من جهة أخرى، إنها فهمت أن الوثيقة ليست متوفرة بعد باللغتين الفرنسية والإسبانية ودعت إلى معالجة هذا الوضع على وجه السرعة، ورأت أن ذلك متيسر على اعتبار أن الوثيقة هي عبارة عن تجميع لنصوص متوفرة بلغات العمل في اللجنة.
    En mai 2006, le Département a publié l'édition révisée de l'ABC des Nations Unies en français et en espagnol. UN 44 - في /أيار/مايو 2006، أصدرت الإدارة الطبعة المنقحة من ' ' حقائق أساسية عن الأمم المتحدة`` باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Une version préliminaire d'un projetsondage de norme PME était disponible sur le site Web de l'IASB et la version finale était attendue pour la fin de 2006; le texte serait disponible aussi en français et en espagnol. UN وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006. كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً.
    Toutes les études sont actuellement disponibles sur l'Internet en anglais et un certain nombre le sont également en français et en espagnol. UN 7 - وجميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية معروضة الآن على شبكة الإنترنت، في حين أن هناك عددا منها متاح أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Actuellement, toutes les études disponibles en anglais sont consultables sur l'Internet; un grand nombre y sont également accessibles en français et en espagnol. UN 8 - وفي الوقت الحاضر، فإن جميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية متاحة على شبكة الإنترنت، مع توافر عدد كبير منها أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Comme suite à la demande de l'Assemblée générale tendant à ce que toutes les versions du Répertoire soient disponibles sous forme électronique, un grand nombre d'études supplémentaires en français et en espagnol ont été publiées sur l'Internet depuis la parution de mon précédent rapport. UN وامتثالا لطلب الجمعية العامة بأن تتاح جميع نسخ مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة إلكترونيا، وُضع، على شبكة الإنترنت منذ تقريري السابق، عدد كبير من الدراسات الإضافية التي أعدت باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    À l'heure actuelle, toutes les études disponibles en anglais peuvent être consultées sur Internet, et un certain nombre d'entre elles sont également disponibles en français et en espagnol. UN 6 - وجميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية معروضة الآن على شبكة إنترنت، وهناك عدد منها متاح أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Le système d'élaboration portable des actifs de connaissances, déjà publié en anglais, est diffusé gratuitement et sera disponible en français et en espagnol d'ici à la fin de janvier 2004. UN ويجري حاليا توزيع النظام المحمول لتطوير مصادر المعرفة مجانا، بصيغته الانكليزية، وسيتم توفيره باللغتين الفرنسية والإسبانية بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2004.
    Par ailleurs, le nombre actuel d'utilisateurs qui suivent les comptes Twitter et Facebook en français et en espagnol a triplé l'an dernier : la page Facebook en français compte plus de 20 000 inscrits tandis que les comptes en espagnol sont suivis par 47 000 inscrits pour Facebook et 50 000 utilisateurs pour Twitter. UN وفي الوقت نفسه، تضاعف عدد متابعي حسابي تويتر وفيسبوك باللغتين الفرنسية والإسبانية ثلاث مرات في العام الماضي، حيث تجاوز عدد رواد موقع فيسبوك باللغة الفرنسية الـ 000 20 وتجاوز عدد رواد موقعي فيسبوك وتويتر باللغة الإسبانية 000 47 و 000 50 على التوالي.
    May 2012. (Existe également en français et en espagnol). UN May 2012. (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية).
    July 2012. (Existe également en français et en espagnol). UN July 2012. (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية)
    Inequalities and the Post-2015 Development Agenda, Research and Policy Brief, October 2012. (Existe également en français et en espagnol). UN Inequalities and the Post-2015 Development Agenda, Research and Policy Brief, October 2012 (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية).
    a) D'organiser des ateliers de formation, en français et en espagnol, portant sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, à l'intention des Parties non visées à l'annexe I, en collaboration avec les organisations et initiatives internationales compétentes; UN (أ) تنظيم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية؛
    116. Au titre du point 4 de l'ordre du jour < < Mise au point et transfert de technologies > > , le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers de formation, en français et en espagnol, portant sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, à l'intention des Parties non visées à l'annexe I, en collaboration avec les organisations et initiatives internationales compétentes. UN 116- وطُلب إلى الأمانة، في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " تطوير التكنولوجيات ونقلها " ، أن تنظم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية.
    La chaîne a élargi son choix de vidéos en français et en espagnol, grâce à la collaboration avec l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation internationale du Travail, la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ووُسع نطاق عملية اختيار مواد الفيديو باللغتين الفرنسية والإسبانية نتيجة الجهود المبذولة في إطار التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more