"بالمؤتمرات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • des conférences spéciales
        
    • les conférences spéciales
        
    • toute conférence spéciale
        
    • conférences spéciales tenues
        
    État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 UN بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    Un état récapitulatif des conférences spéciales demandées par les organes délibérants programmées pour 1998 lui sera aussi soumis. UN وستقدم أيضا بيان موحد يتصل بالمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ١٩٩٨.
    Etat récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 UN بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 55 et 56 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 55 و 56 من المذكرة المتعلقتين بالمؤتمرات الخاصة.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 45, concernant les conférences spéciales. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 45 المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة.
    Conformément à cette demande, les renseignements qu'il y aurait lieu de fournir sur toute conférence spéciale programmée après la publication du présent rapport paraîtraient dans un additif. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في اضافة.
    La baisse de 1 016 200 dollars correspond au non-renouvellement du crédit affecté en 2004-2005 aux activités d'information relatives aux conférences spéciales tenues pendant cet exercice. UN ويعكس الانخفاض البالغ 200 016 1 دولار توقف الاعتماد المقدم لتغطية مصروفات غير متكررة لأنشطة إعلامية تتعلق بالمؤتمرات الخاصة المعقودة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 UN بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر
    9. Le Comité a pris note des informations contenues dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1996 (A/50/288). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٦ )A/50/288(.
    4. A sa 345e séance, le 17 mai 1993, le Comité des conférences a examiné l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 (A/C.5/48/1 et note y relative de son secrétariat). UN ٤ - استعرضت لجنة المؤتمرات في جلستها ٣٤٥، المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣، البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٤ )(A/C.5/48/1 ومذكرة في الموضوع أعدتها أمانتها.
    9. Le Comité a pris note des informations figurant dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 (A/C.5/48/1). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ (A/C.5/48/1).
    10. Le Comité a également demandé au Secrétariat, qui les lui a fournies, des précisions sur la nécessité, voire l'utilité, de l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 (A/C.5/49/2). UN ١٠ - كذلك طلب من اﻷمانة العامة إيضاح فيما يتعلق بضرورة وفائدة البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ )A/C.5/49/2(، وقدمت اﻷمانة العامة ذلك اﻹيضاح.
    10. Le Comité a également demandé au Secrétariat, qui les lui a fournies, des précisions sur la nécessité, voire l'utilité, de l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 (A/C.5/49/2). UN ١٠ - كذلك طلب من اﻷمانة العامة إيضاح فيما يتعلق بضرورة وفائدة البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ )A/C.5/49/2(، وقدمت اﻷمانة العامة ذلك اﻹيضاح.
    v) Une diminution de 1 016 200 au titre des conférences spéciales, qui est imputable à un crédit non renouvelable lié aux activités d'information à l'occasion des conférences spéciales qui se sont tenues pendant l'exercice biennal 2004-2005; UN ' 5` انخفاض قدره 200 016 1 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة يعكس الاحتياجات غير المتكررة المرتبطة بالأنشطة الإعلامية المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة المعقودة خلال فترة السنتين 2004-2005؛
    iv) Une augmentation de 431 400 dollars à la rubrique des conférences spéciales, compensée en partie par le non-renouvellement des dépenses afférentes aux activités d'information relatives aux conférences spéciales tenues durant l'exercice biennal 2006-2007; UN ' 4` زيادة قدرها 400 431 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة، أزالت أثرها جزئيا احتياجات غير متكررة مرتبطة بالأنشطة الإعلامية المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة المعقودة خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    Le Comité fait observer qu'un certain nombre de faits nouveaux, notamment le développement des missions politiques spéciales et l'accroissement des ressources nécessaires au titre des conférences spéciales et de la sécurité, sont intervenus depuis 1994 et qu'en conséquence, il conviendrait d'affiner la méthode actuellement suivie. UN 36 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عددا من التطورات التي استجدت منذ عام 1994، بما في ذلك تزايد البعثات السياسية الخاصة والاحتياجات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة وبالأمن، يستلزم اتخاذ إجراءات لصقل المنهجية المتبعة حاليا.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 39 du mémoire concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 39 من المذكرة، المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les recommandations figurant aux paragraphes 37 et 38 du mémoire du Secrétaire générale concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام والمتعلقة بالمؤتمرات الخاصة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les recommandations figurant aux paragraphes 39 et 40 of du mémoire du Secrétaire général concernant les conférences spéciales. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين 39 و 40 من مذكرة الأمين العام فيما يتصل بالمؤتمرات الخاصة.
    Conformément à cette demande, les renseignements qu'il y aurait lieu de fournir sur toute conférence spéciale programmée après la publication du présent rapport paraîtraient dans un additif. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في إضافة.
    Tous les documents publiés depuis 1992 à Genève et à New York sont disponibles dans le système et, pendant l'exercice biennal 1998-1999, les documents publiés à Vienne et dans les commissions régionales, ainsi que ceux des conférences spéciales tenues dans le monde entier, devraient y trouver place. UN وأصبحت جميع الوثائق الصادرة منذ عام ١٩٩٢ فصاعدا في جنيف ونيويورك متاحة في إطار ذلك النظام. ويتوقع خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أن تتاح الوثائق الصادرة في فيينا واللجان اﻹقليمية فضلا عن التقارير المتصلة بالمؤتمرات الخاصة في شتى أنحاء العالم، في إطار هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more