"بالمؤتمر الدولي المعني" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence internationale sur
        
    • intérêt la prochaine conférence internationale sur
        
    Les prévisions de dépenses afférentes à la Conférence internationale sur la population et le développement s'élèvent à 825 000 dollars. UN أما التقديرات الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فستبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار.
    C'est pourquoi nous nous sommes félicités de la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui vient de prendre fin au Caire. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    En conséquence de quoi, le Comité exécutif a, entre autres choses, souligné dans sa Conclusion sur la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains : UN ونتيجة لذلك فإن اللجنة التنفيذية، في استنتاجها المتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى:
    Nous voudrions aussi saisir cette occasion pour renouveler notre adhésion et notre appui à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له.
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence internationale sur l'Iraq qui doit se tenir en Égypte du 23 au 25 novembre 2004. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En outre, le Département a poursuivi une collaboration étroite et efficace avec le FNUAP sur des activités de fond relatives à la préparation de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وباﻹضافة الى ذلك، حافظت الادارة على تعاونها الوثيق الفعال مع الصندوق فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    À cet égard, nous saluons et soutenons la convocation de la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue en mars prochain. UN وإننا نرحب في هذا الصدد، بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس القادم ونؤيـــده.
    Il contient des documents de l'ONU sur les questions de population, notamment ceux qui ont été publiés à l'occasion de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994. UN وتضم الشبكة وثائق اﻷمم المتحدة عن قضايا السكان، بما فيها تلك التي صدرت فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ٤٩٩١.
    Une autre question prévue dans la résolution 57/270B concerne l'évaluation des mécanismes de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN هناك مسألة أخرى نص عليها القرار 57/270 باء تُعالج تقييم آليات المتابعة الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Le Comité a adopté une déclaration relative à la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, annexée au présent rapport. UN واعتمدت اللجنة إعلانا متعلقا بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، أُرفق بهذا التقرير.
    Lettre datée du 6 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Suède auprès de l'ONU, transmettant des documents concernant la Conférence internationale sur la sécurité chimique, qui s'est tenue à Stockholm du 25 au 29 avril 1994 UN رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Lettre datée du 6 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Suède auprès de l'ONU, transmettant des documents concernant la Conférence internationale sur la sécurité chimique, qui s'est tenue à Stockholm du 25 au 29 avril 1994 UN رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    209. En ce qui concerne la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire en septembre 1994, les secrétaires exécutifs se sont déclarés satisfaits du résultat des conférences régionales préparatoires, dont la dernière s'est tenue en mai à Mexico, sous les auspices de la CEPALC. UN ٢٠٩ - وفيما يتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أعرب اﻷمناء التنفيذيين عن ارتياحهم لنتائج المؤتمرات التحضيرية الاقليمية الذي انتهى آخرها توا في أوائل أيار/مايو في المكسيك برعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les travaux de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994) seront achevés. UN وسيجري انجاز العمل المتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )١٩٩٤(.
    Prenant note également de la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d'une croissance durable et de l'équité, tenue à New York du 28 au 30 juin 1997, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، المعقود في نيويورك في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    " 1. Le Coordonnateur de la Mission sera l'un des membres du personnel de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Bo Pellnas, qui nous rendra compte en notre qualité de Coprésidents du Comité directeur de la Conférence. UN " ١ - يكون منسق البعثة موظفا بالمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد بو بيلناس، ويكون مسؤولا أمامنا بوصفه رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي.
    Il importe également de mentionner la convocation de la Conférence internationale sur les techniques de déminage, qui s'est tenue en juillet au Danemark, ainsi que les conférences internationales qui se tiendront prochainement sur le sujet à Tokyo et à Bruxelles en 1997. UN كذلك من المهم أن ننوه بالمؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام الذي عقد في الدانمرك في شهر تموز/يوليه وبالمؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما بشأن هذا الموضوع في طوكيو وبروكسل في عام ١٩٩٧.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    De ce point de vue, il se félicite de la prochaine tenue à Édimbourg, du 19 au 22 novembre 2007, de la < < Conférence internationale sur le trafic illicite: expériences collectives et perspectives > > . UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن ترحيبها بالمؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع: التجربة الجماعية وطريق المستقبل، الذي عقدته الوكالة في إدنبره، في الفترة من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence internationale sur l'Iraq qui doit se tenir en Égypte du 23 au 25 novembre 2004. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more