"بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence mondiale contre le racisme
        
    transmettant le rapport de la Réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et UN يحيل بها تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rapport de la Réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, UN تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    La première concerne la Conférence mondiale contre le racisme et l'application du programme d'action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme. UN وتتصل المجموعة الأولى بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتطبيق برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية.
    En ce qui concerne la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : UN فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    La communauté internationale doit également oeuvrer de concert pour lutter contre le racisme, aussi le représentant de la Norvège se félicite-t-il de la tenue en Afrique du sud, de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN كما يجب أن يعمل المجتمع الدولي معا لمكافحة العنصرية. وأعرب عن ترحيبه بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب والذي سينعقد في جنوب أفريقيا.
    Les institutions nationales, dont le nombre augmente rapidement ont reçu périodiquement des informations sur les réunions consacrées aux droits de l'homme et sur ses activités, des listes à jour des publications des Nations Unies et des documents portant sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ويتلقى العدد المتزايد بسرعة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان معلومات دورية عن الاجتماعات المتعلقة بحقوق الإنسان، وعن أنشطة المفوضية، وقوائم تضم أحدث المنشورات الصادرة عن الأمم المتحدة، والمواد المتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    On a jugé qu’il faudrait davantage mettre l’accent sur les activités liées à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée et qu’il conviendrait aussi de mentionner les réunions préparatoires régionales. UN ٩٥٣ - وأعرب عن رأي مفاده وجوب زيادة التركيز على اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ووجوب اﻹشارة أيضا الى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية.
    On a jugé qu’il faudrait davantage mettre l’accent sur les activités liées à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée et qu’il conviendrait aussi de mentionner les réunions préparatoires régionales. UN ٩٥٣ - وأعرب عن رأي مفاده وجوب زيادة التركيز على اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ووجوب اﻹشارة أيضا إلى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية.
    En outre, une mise à jour des activités prévues concernant la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, ainsi qu'une information sur les réunions annuelles du HCR avec le Comité international de la Croix-rouge et l'Organisation internationale pour les migrations a été fournie. UN بالاضافة إلى ذلك تم تقديم عرض مستوفى يتعلق بالأنشطة المخططة للمفوضية والمتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك وكذلك معلومات عن الاجتماعات السنوية للمفوضية المعقودة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الهجرة الدولية.
    5. Questions relatives à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et réunions préparatoires régionales. UN 5- القضايا المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتعلق بذلك، والاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    e) En ce qui concerne la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : UN (ه) في ما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    Elle a par ailleurs souligné qu'il serait bon que les peuples autochtones soient représentés à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendra en 2001, et qu'ils soient étroitement associés aux travaux préparatoires de cet événement. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001، ركزت على أنه ينبغي للشعوب الأصلية أن تكون حاضرة في العملية التحضيرية وأن تشترك عن كثب فيها.
    Elle a rappelé aux participants la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'était tenue 10 ans auparavant à Durban (Afrique du Sud), où les discussions avaient mis en évidence les tendances au racisme et à la xénophobie à l'égard des migrants. UN وذكَّرت المشاركين بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا قبل أكثر من 10 سنوات، حيث احتل الاهتمام خلال المناقشات حول العنصرية وكراهية الأجانب نحو المهاجرين مكانا بارزا.
    103. Au sujet de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le Rapporteur spécial estime que la libre circulation de l'information et des idées constitue l'un des instruments les plus puissants de lutte contre ces fléaux. UN 103- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يرى المقرر الخاص أن حرية تدفق المعلومات والأفكار هو واحد من أنجع السُبل إلى مكافحة هذه الشرور.
    Rappelant également la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, et sa contribution au renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Rappelant également la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, et sa contribution au renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    23. En 2001, à l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le HautCommissariat a fait réaliser un message télévisé de 30 secondes qui a été diffusé par les principaux réseaux de télévision du monde. UN 23- وفي عام 2001، وفيما يتصل بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، طلبت المفوضية إعداد شريط ترويجي تلفزيوني يستغرق 30 ثانية بث على كبرى شبكات التلفزيون في جميع أنحاء العالم.
    109. Pour ce qui est de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, au moment où le Rapporteur spécial a établi la version définitive du présent rapport, la Déclaration et le Programme d'action de la Conférence mondiale n'étaient toujours pas disponibles. UN 109- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لم يكن إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي متاحين عندما كان المقرر الخاص يضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير.
    53. Le HCDH, avec le concours des Fondations Rockfeller et Carnegie, a aidé plusieurs institutions nationales à mettre en œuvre à l'échelle nationale des initiatives liées à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 53- وساعدت المفوضية، بدعم من مؤسستي روكفلر وكارنيجي، عدداً من المؤسسات الوطنية على اتخاذ مبادرات على الصعيد الوطني تتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le 10 décembre 1999, le Département a organisé une réunion d'information détaillée à Genève, qui a fait le point sur les droits de l'homme et les problèmes en relation avec la Conférence mondiale contre le racisme de 2001. UN وبمناسبة يوم حقوق الإنسان لعام 1999 (10 كانون الأول/ديسمبر) نظمت الإدارة دورة إحاطة مكثفة في جنيف، تغطي موضوع حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more