Conférence internationale sur les institutions nationales des droits de l'homme dans la région arabe | UN | المؤتمر المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العالم العربي |
Il a adopté de nouvelles directives en matière d'établissement de rapports et une déclaration sur les rapports du Comité avec les institutions nationales des droits de l'homme. | UN | كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il a aussi décidé de désigner un rapporteur chargé d'établir, avec l'aide du secrétariat, un premier projet de document sur la relation entre le Comité et les institutions nationales des droits de l'homme. | UN | كما اتخذت اللجنة قراراً بشأن تعيين مقرر يتولى، بدعم من الأمانة، صياغة مشروع أولي لوثيقة تتناول علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il a fourni aux institutions nationales des droits de l'homme des informations au sujet de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقدمت المفوضية توجيهات بشأن الإعلان المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
À la suite des avis juridiques donnés par le HCDH, des dispositions relatives aux institutions nationales des droits de l'homme ont été intégrées dans la nouvelle Constitution. | UN | وأفضت المشورة القانونية التي أسدتها المفوضية إلى إدراج الأحكام المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
S'agissant des institutions nationales des droits de l'homme, le Comité souligne qu'il a déjà institutionnalisé ses relations avec les acteurs susmentionnés en révisant son règlement intérieur en 2007. | UN | وفيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تشير اللجنة إلى أنها أضفت طابعاً مؤسسياً على تعاونها مع تلك المؤسسات من خلال تعديل نظامها الداخلي في عام 2007. |
8. Les comités ont aussi resserré leurs relations de travail avec les institutions nationales des droits de l'homme (INDH) sur la période considérée. | UN | 8- كما طوّرت اللجان علاقات العمل التي تربطها بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة إعداد التقارير. |
8. Les organes conventionnels ont continué de développer leurs relations de travail avec les institutions nationales des droits de l'homme au cours de la période considérée. | UN | 8- وواصلت اللجان تطوير علاقات العمل التي تربطها بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة الإبلاغ. |
Toutefois, en 2011, elle a accueilli un atelier régional sur les institutions nationales des droits de l'homme, organisé conjointement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | بيد أن ترينيداد وتوباغو قد استضافت، في عام 2011، حلقة عمل إقليمية متعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث. |
IV. Coopération entre le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, les organismes et programmes des Nations Unies, et les organisations internationales ou régionales concernant les institutions nationales des droits de l'homme | UN | رابعاً - التعاون فيما بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
8. M. O'Flaherty rappelle qu'il avait été chargé, à la session antérieure, d'élaborer un document d'orientation sur les relations entre le Comité et les institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 8- السيد أوفلاهرتي ذكَّر بأنه كُلِّف، في الدورة السابقة، بصياغة ورقة موقف عن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
21. En réponse aux questions concernant les institutions nationales des droits de l'homme, la délégation a signalé que la procédure de demande d'accréditation de la Commission parlementaire par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme avait été engagée. | UN | 21- وردّاً على الأسئلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن عملية تقديم طلب اعتماد مكتب اللجنة البرلمانية إلى لجنة التنسيق الدولية قد بدأت. |
48. La Conférence internationale sur les institutions nationales des droits de l'homme dans la région arabe, organisée par le HCDH, le PNUD et le Conseil national égyptien des droits de l'homme en coopération avec la Ligue des États arabes, s'est tenue du 6 au 8 mars 2005 au Caire. | UN | 48- عُقد في القاهرة في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2005 المؤتمر الدولي المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العالم العربي، الذي اشترك في تنظيمه مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس مصر الوطني لحقوق الإنسان، بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |
89. Le fonctionnement actuel de la CNDH ne respecte pas les Principes de Paris relatifs aux institutions nationales des droits de l'Homme. | UN | 89- ولا يفي الأداء الحالي لهذه اللجنة بمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
33. L'Australie a demandé des informations sur la position de l'Afrique du Sud quant aux institutions nationales des droits de l'homme, son approche à cet égard et le soutien qu'elle leur apportait. | UN | 33- وطلبت أستراليا معلومات عن آراء جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والنهج الذي تتبعه حيالها ودعمِها لها وأشارت إلى أنه توجد في جنوب أفريقيا مؤسسة تعمل وفقاً لمبادئ باريس. |
A. Services consultatifs fournis par le Haut-Commissariat aux institutions nationales des droits de l'homme | UN | ألف - الخدمات الاستشارية التي تقدمها المفوضية في ما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Le Conseil d'administration a été informé des travaux entrepris par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) concernant les amendements législatifs au sein d'ateliers organisés avec l'assemblée du Kosovo, à qui incombe la désignation du Médiateur chargé de veiller à la conformité avec les principes de Paris relatifs aux institutions nationales des droits de l'homme. | UN | واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Une loi a été adoptée en 2003 mais n'est pas considérée comme conforme aux Principes de Paris relatifs aux institutions nationales des droits de l'homme (par. 82). | UN | اعتُمد تشريع في عام 2003 لكنه يعتبر غير متفق مع مبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (الفقرة 82). |
33. L'Australie a demandé des informations sur la position de l'Afrique du Sud quant aux institutions nationales des droits de l'homme, son approche à cet égard et le soutien qu'elle leur apportait. | UN | 33- واستعلمت أستراليا عن آراء جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والنهج الذي تتبعه حيالها ودعمِها لها وأشارت إلى أنه توجد في جنوب أفريقيا مؤسسة تعمل وفقاً لمبادئ باريس. |
La CNCDH avait de nouveau été accréditée en 2007 par le Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales des droits de l'homme, en vertu des < < Principes de Paris > > . | UN | واعتُمدت اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان مجدداً في عام 2007 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على ضوء مبادئ باريس. |
Cette institution est par ailleurs un membre très actif du Comité International de Coordination des institutions nationales des droits de l'Homme (CIC), dont il a assuré la présidence jusqu'au début 2005, pendant deux mandats consécutifs. | UN | والمجلس أيضاً عضو نشيط للغاية في لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حيث اضطلع برئاستها لولايتين متتاليتين إلى غاية بداية عام 2005. |