"بالمؤشرات الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • les indicateurs sociaux
        
    • des indicateurs sociaux
        
    Le projet régional sur les indicateurs sociaux est une étape fondamentale qui a une valeur méthodologique et pratique dans la lutte contre la pauvreté. UN ويعد المشروع اﻹقليمي المعني بالمؤشرات الاجتماعية مرحلة هامة ستكون مفيدة سواء بالنسبة لطرائق العمل وجوانبه العملية في مكافحة الفقر.
    III. TRAVAUX SUR les indicateurs sociaux UN ثالثا - العمل المتعلق بالمؤشرات الاجتماعية
    Le Centre pour la recherche forestière internationale s'est chargé de diriger l'évaluation des critères et des indicateurs au niveau de l'unité de gestion forestière et a mené des travaux novateurs sur les indicateurs sociaux dans plusieurs pays. UN ويضطلع مركز البحوث الحرجية الدولية بدور قيادي في اختبار المعايير والمؤشرات على مستوى وحدات إدارة الغابات، ويقوم بعمل مبتكر فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية في عدد من البلدان.
    :: Site Web sur les indicateurs sociaux, mise à jour trimestrielle (8); UN :: الموقع الخاص بالمؤشرات الاجتماعية على شبكة الإنترنت، استكمالات فصلية (8)؛
    Trois pays (Bolivie (État plurinational de), Nicaragua et République dominicaine) ont utilisé les recommandations méthodologiques de la CEPALC pour renforcer la conception des enquêtes auprès des ménages s'agissant des indicateurs sociaux. UN واستخدم ما عدده 3 بلدان (بوليفيا والجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا) التوصيات المنهجية الصادرة عن اللجنة في تعزيز عملية وضع استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Bien que l'on manque de données récentes et globales sur les indicateurs sociaux qui s'appliquent aux populations autochtones, il ressort néanmoins du peu d'éléments dont on dispose que, dans de nombreux pays, ces populations comptent parmi les plus pauvres d'entre les pauvres. UN 135 - وبالرغم من قلة البيانات الحديثة والشاملة المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية ذات الصلة بالشعوب الأصلية، ثمة أدلة متفرقة تخلص إلى أن الشعوب الأصلية في العديد من البلدان هي من أفقر الفقراء.
    Bien que l'on manque de données récentes et globales sur les indicateurs sociaux qui s'appliquent aux populations autochtones, il ressort néanmoins du peu d'éléments dont on dispose que, dans de nombreux pays, ces populations comptent parmi les plus pauvres d'entre les pauvres. UN 135 - وبالرغم من قلة البيانات الحديثة والشاملة المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية ذات الصلة بالشعوب الأصلية، ثمة أدلة متفرقة تخلص إلى أن الشعوب الأصلية في العديد من البلدان هي من أفقر الفقراء.
    Site Web sur les indicateurs sociaux, mise à jour annuelle (4); UN الموقع الخاص بالمؤشرات الاجتماعية على شبكة الإنترنت، استكمالات سنوية (4)؛
    La CESAO et le PNUD ont organisé à Beyrouth en juin 2003 un atelier conjoint sur les indicateurs sociaux qui mettait l'accent sur les objectifs du Millénaire pour le développement et avait pour objet de mieux faire connaître ces objectifs et de trouver des moyens qui permettent de suivre et de mesurer les progrès accomplis. UN 45 - واشتركت الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم حلقة عمل، معنية بالمؤشرات الاجتماعية مع التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، عقدت في بيروت في حزيران/يونيه 2003، بهدف التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديد سبل تتبع التقدم المحرز في تحقيقها ورصده.
    En outre, la Division projette de regrouper d'ici à 2004 les pages Web de statistiques et d'indicateurs sur < < les femmes dans le monde > > et celles portant sur les indicateurs sociaux. UN كما أن الشعبة تخطط لدمج الموقع المتعلق بالإحصاءات والمؤشرات المتصلة بالنساء في العالم على الشبكة العالمية مع الموقع المتعلق بالمؤشرات الاجتماعية بحلول عام 2004 (انظر E/CN.3/2003/7، الفقرة 14).
    DEVIN FO constitue une source importante de données sur les indicateurs sociaux et est désormais utilisé par le GNUD pour suivre les progrès réalisés vers ces objectifs et rendre compte à leur sujet. UN ونظام المعلومات الإنمائية (DevInfo) مصدر مهم للبيانات المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية وقد اعتمدتها حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لرصد التقدم المحرز نحو الأهداف وتقديم التقارير بشأنه.
    [116. Inviter les organismes des Nations Unies travaillant dans le domaine du développement social, selon que de besoin et en consultation avec les gouvernements, à recueillir des informations sur les indicateurs sociaux couramment utilisés au niveau national [pour aider les gouvernements à mettre au point leurs politiques sociales].] UN [116- دعوة الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية إلى القيام، عند الاقتضاء وبالتشاور مع الحكومات، بجمع المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية المستخدمة عامةً على الصعيد الوطني [لمساعدة الحكومات على وضع السياسات الاجتماعية].]
    3. L'Association des personnes handicapées d'Antigua-et-Barbuda indique que le Gouvernement a créé, en collaboration avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM), un comité national sur les indicateurs sociaux et les objectifs du Millénaire. UN 3- ذكرت رابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في أنتيغوا وبربودا أن الحكومة أنشأت، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، لجنة وطنية معنية بالمؤشرات الاجتماعية وأهداف الألفية(4).
    55. Pour améliorer l'efficacité des services de données et d'information des Nations Unies, un groupe de travail interinstitutions sur les indicateurs sociaux a été créé en 1989, qui a été chargé d'aider à élaborer une base saine permettant de mesurer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs sociaux. UN ٥٥ - وبغية تحسين كفاءة وفعالية خدمات البيانات والمعلومات في اﻷمم المتحدة، أنشئ في عام ١٩٨٩ فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالمؤشرات الاجتماعية للمساعدة في وضع أساس سليم يمكن أن يقاس على أساسه التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    En outre, la Division projette de regrouper d'ici à 2004 les pages Web de statistiques et d'indicateurs sur < < les femmes dans le monde > > et celles portant sur les indicateurs sociaux, et de les rendre plus conviviales. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم الشعبة بحلول عام 2004 إدماج الموقع المتعلق بإحصاءات ومؤشرات المرأة في العالم(3) الموجود على شبكة الإنترنت مع الموقع المتعلق بالمؤشرات الاجتماعية(4) وزيادة سهولة استعمال هذا الموقع.
    En décembre 1993, un volume édité, regroupant les rapports des études de cas réalisées en Côte d'Ivoire, en Inde et au Kenya, ainsi qu'une sélection de documents émanant de la réunion d'experts de Rabat sur les indicateurs sociaux du développement, a été publié sous le titre Monitoring Social Progress in the 1990s: Data Constraints, Concerns and Priorities. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، نشر مجلد منقح يشمل تقاريــر عن دراسات الحالة في كوت ديفوار وكينيا والهند، وورقات منتقاة من اجتماع الخبراء المعنيين بالمؤشرات الاجتماعية للتنمية المعقود في الرباط بعنوان " رصد التقدم الاجتماعي المحرز في التسعينات: القيود المفروضة على البيانات والشواغل واﻷولويات " .
    Ces pays suivront les recommandations de la CEPALC sur les méthodologies en conduisant des enquêtes nationales sur les ménages fondées sur des indicateurs sociaux et progresseront au chapitre du traitement et de l'analyse des données dans les domaines de la pauvreté et de l'emploi en utilisant de nouveaux outils et d'autres méthodologies. UN كما يتسنى لتلك البلدان استخدام التوصيات المنهجية الصادرة عن اللجنة في تعزيز تصميم استقصاءات الأسر المعيشية الوطنية المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية وتجهيزها وتحليلها في مجالات الفقر والعمالة باستخدام أدوات ومنهجيات جديدة.
    Le représentant de Cuba a déclaré que l'UNICEF avait beaucoup aidé son gouvernement à aller de l'avant sur la question des indicateurs sociaux et à progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 77 - وقال ممثل كوبا إن اليونيسيف قدمت دعما قيِّما في مساعدة حكومة بلده على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more