Ainsi, les prix du marché correspondant à une vente forcée ne devraient pas être utilisés. | UN | فالمعايير تنص على عدم استخدام أسعار السوق المرتبطة بالمبيعات القسرية. |
vente et commercialisation (travailleurs assimilés) | UN | الأعمال المتصلة بالمبيعات والتسويق |
vente et commercialisation (professions assimilées) | UN | الوظائف المتصلة بالمبيعات والتسويق |
La première affaire concernait les ventes forcées d'un fournisseur monopolistique dans le secteur des assurances. | UN | وتتعلق الحالة الأولى بالمبيعات المشروطة من قبل مورّد احتكاري في قطاع التأمين. |
Les dispositions réglementaires sur le trafic international d'armes (International Traffic in Arms Regulations) portent application de cette loi et régissent la procédure de délivrance des autorisations de ventes commerciales directes. | UN | وتطبق أنظمة التجارة الدولية في الأسلحة هذا القانون وتضع القواعد لنظام الترخيص بالمبيعات التجارية المباشرة. |
Autres dépenses directes liées aux ventes | UN | المصروفات المباشرة الأخرى المتعلقة بالمبيعات |
Toutes les activités ayant cessé pendant trois mois, le montant des ventes a chuté de quelque 10 000 dollars. | UN | وأدى ذلك إلى شل هذا النشاط خلال ثلاثة أشهر، مما ألحق خسائر بالمبيعات قيمتها 000 10 دولار. |
Il s'avère également nécessaire d'encourager les secteurs privé et public à employer des femmes dans des postes de direction, gestion et vente et des emplois techniques. | UN | ويلزم أيضاً تشجيع القطاعين الخاص والعام على توظيف المرأة في الوظائف التنفيذية والإدارية والتقنية والمتصلة بالمبيعات. |
Les services liés aux publications se rapportent pour l'essentiel à la vente, à la commercialisation et à l'élaboration de nouveaux produits, et notamment aux activités ci-après : | UN | خدمات النشر: تتصل أساسا اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي بالمبيعات والتسويق وتطوير المنتجات على النحو التالي: |
Les services liés aux publications se rapportent pour l'essentiel à la vente, à la commercialisation et à l'élaboration de nouveaux produits, et notamment aux activités ci-après : | UN | خدمات النشر: تتصل أساسا اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي بالمبيعات والتسويق وتطوير المنتجات على النحو التالي: |
C'est ce qu'on appelle en vente "un scénario où tout le monde gagne". | Open Subtitles | هذا ما نطلق عليه بالمبيعات صفقة رابحة جداً |
Je connais la vente, j'avais celle-là. J'avais juste besoin de 1 ou 2 minutes. | Open Subtitles | أنظر , أنا عليم بالمبيعات وقد حظيت بتلك الصفقة فقط احتجت لبعض الدقائق الإضافية |
Le Comité a recommandé que des mesures soient prises pour améliorer les prévisions de vente et éviter les surcommandes de produits afin de réduire les invendus et les coûts associés dans toute la mesure du possible. | UN | وأوصى المجلس باتخاذ إجراءات لتحسين التنبؤ بالمبيعات والتقليل من المغالاة في طلب المنتجات بغية الابقاء على المخزونات غير المبيعة والتكاليف المتصلة بها عند أدنى حد. |
Elle ne doit toutefois pas nuire aux obligations de l'Organisation en matière de distribution officielle ou à la rentabilité financière de son activité de vente. | UN | بيد أنه يجب ألا يعرقل التزامات المنظمة الخاصة بالتوزيع الرسمي وألا يُضعِف الاكتفاء الذاتي المالي لعملياتها الخاصة بالمبيعات. |
Non, mais je te pari qu'il l'a acheté avec les ventes de ses bouquins. | Open Subtitles | كلاّ، لكنّي أراهنك أنّه إشتراه بالمبيعات من كُتُبِها |
16. On trouvera ci-après des données concernant les ventes locales et exportations de poisson : | UN | ١٦ - وفيما يلي إحصاءات بالمبيعات المحلية والصادرات من اﻷسماك: |
2. En ce qui concerne les ventes directes, les paiements effectués par l'IFOR s'élèvent au total à 15 847 039 dollars versés en liquide, par chèque ou par virement bancaire. | UN | ٢ - فيما يتعلق بالمبيعات المباشرة، جرى تلقي مدفوعات تبلغ ٠٣٩ ٨٤٧ ١٥ دولارا نقدا أو بشيكات أو بتحويلات مصرفية. |
29. À la fin de la campagne 1994, les stocks d'invendus étaient importants car les prévisions de ventes avaient été trop optimistes et il avait été commandé trop de cartes et d'autres produits (voir par. 117 et 118). | UN | ٢٩ - وكانت هناك مخزونات كبيرة من المنتجات غير المباعة في نهاية فترة حملة عام ١٩٩٤ بسبب عدم واقعية التنبؤات بالمبيعات والمغالاة في طلب البطاقات وغيرها من المنتجات )انظر الفقرتين ١١٧ و ١١٨(. |
Formulaires relatifs aux ventes et aux stocks. | UN | وينص على وضع قوائم تفصيلية بالمبيعات سواء مما يعاد شحنه أو من المخزونات. |
Ça ne signifie pas nécessairement des ventes. | Open Subtitles | العرض على الأنترنت ، ليس له علاقة بالمبيعات المطبوعة |