"بالمتطوعين" - Translation from Arabic to French

    • des volontaires
        
    • volontariat
        
    • bénévoles
        
    • de volontaires
        
    • aux volontaires
        
    Ceci a permis au Network d'ONG de bénéficier de deux employés à plein temps et d'un à mi-temps; auparavant le Network fonctionnait exclusivement avec des volontaires et des employés à mi-temps. UN وقد أتاح هذا لشبكة المنظمات غير الحكومية أن يكون لديها موظفان متفرّغان وموظف واحد غير متفرّغ. وقبل ذلك كانت الشبكة تمارس أعمالها بالكامل بالاستعانة بالمتطوعين وبعاملين غير متفرّغين.
    Les gouvernements ont contribué directement et indirectement des ressources à des organisations qui emploient des volontaires, pour la gestion des volontaires et pour le volontariat. UN إذ تقوم الحكومات مباشرة بتقديم الدعم وتيسير الموارد للمنظمات المستعينة بالمتطوعين ولإدارة المتطوعين والتطوع.
    Le Secrétaire général estime à 9 295 200 dollars les dépenses qu’il faudra engager au titre des volontaires et observateurs pour la Mission. UN ١٨ - ويقدر اﻷمين العام أنه سيلزم مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٩٥ ٩ دولار للبعثة فيما يتعلق بالمتطوعين والمراقبين.
    Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement. UN وينبغي ألا يستهان بالمتطوعين وكأنهم قوة بشرية مجانية ليست بحاجة إلى الاستثمار.
    Etant donné que les Volontaires ont donné toute satisfaction dans le cadre du contrôle des élections, le Comité recommande d'encourager le recrutement de volontaires pour compléter les effectifs civils dans l'exécution de fonctions d'appui, solution préférable à celle consistant à pourvoir des postes vacants. UN ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر.
    Le Président de l'Assemblée générale et les directeurs des organismes et programmes des Nations Unies ont aussi rendu hommage aux volontaires. UN وأشاد أيضا بالمتطوعين رئيس الجمعية العامة ورؤساء وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Il recommande que l'on continue d'étudier la possibilité de remplacer certains agents recrutés sur le plan international par des volontaires. UN وتوصي اللجنة بمواصلة دراسة مدى إمكانية الاستعاضة عن بعض عناصر الموظفين الدوليين بالمتطوعين.
    Remplace ceux qui n'ont pas de fils par des volontaires qui en ont. Open Subtitles اصرف كل الذين ليس لديهم ابناء احياء و استبدلهم بالمتطوعين الاخرين
    18. Le Secrétaire général estime à 9 295 200 dollars les dépenses qu'il faudra engager au titre des volontaires et observateurs pour la Mission. UN ١٨ - ويقدر اﻷمين العام أنه سيلزم مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٩٥ ٩ دولار للبعثة فيما يتعلق بالمتطوعين والمراقبين.
    L'idée de faire davantage appel au concours des volontaires dans le cadre des opérations de maintien de la paix est donc logique à un moment où la réduction des coûts est à l'ordre du jour. UN ولذلك، فإن فكرة التوسع في الاستعانة بالمتطوعين في عمليات حفظ السلم تعد فكرة منطقية في الوقت الذي تبذل فيه المنظمة جهودا لخفض ما تتكبده من تكاليف.
    Le montant de 4 200 dollars par mois prévu à ce titre correspond aux frais de voyage, à l'assurance et aux indemnités des volontaires, conformément au calendrier de déploiement figurant à l'annexe I. UN وتشمل الترتيبات التعاقدية البالغ قيمتها ٢٠٠ ٤ دولار شهريا تشمل السفر والتأمين والبدلات الخاصة بالمتطوعين وفقا لخطة الوزع المفصلة في المرفق اﻷول.
    Il était plutôt fait appel à des volontaires. UN وتتم الاستعانة بدلا من ذلك بالمتطوعين.
    En 1995, le Programme avait constaté que le système devait être renforcé, et en particulier le module finances et financement destiné à enregistrer et à suivre les engagements de dépenses, ainsi que les systèmes d'établissement de rapports sur l'exécution des budgets des projets et sur la gestion des volontaires participant à leur exécution. UN وفي عام ١٩٩٥، قرر البرنامج أن النظام بحاجة الى التعزيز، بما في ذلك وحدة المالية والتمويل لتسجيل ورصد الالتزامات، وميزانيات المشاريع، ونظم اﻹبلاغ المتعلقة بالمتطوعين.
    L'Assemblée rendait hommage à la contribution de VNU à l'aide au volontariat par la promotion du volontariat, notamment en plaçant des volontaires. UN وسلمت الجمعية بمساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي من خلال تشجيع العمل التطوعي، بسبل منها الاستعانة بالمتطوعين.
    En 2012, ces efforts ont notamment consisté en l'élaboration de programmes nationaux de volontariat au Burundi et en la négociation d'un cadre de programmation aux fins de la mobilisation de jeunes Volontaires des Nations Unies dans la région du Kurdistan iraquien. UN وفي عام 2012، تضمنت هذه الجهود صياغة خطط وطنية معنية بالمتطوعين في بوروندي؛ والتفاوض بشأن إطار عمل لتعبئة متطوعي الأمم المتحدة الشباب في إقليم كردستان بالعراق.
    Le groupe ministériel nommé par le Gouvernement pour l'Année internationale des volontaires, qui comprenait des représentants des communautés et des volontaires, a été chargé de promouvoir et de coordonner l'Année et de fournir des conseils au Gouvernement sur les questions de volontariat. UN وأنشئ فريق مرجعي وزاري عينته الحكومة للسنة الدولية للمتطوعين، مؤلف من ممثلين عن المجتمع والقطاع الطوعي ومسؤول عن تعزيز وتنسيق السنة وتوفير المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمتطوعين.
    Des bénévoles pourront donner aux participants des renseignements sur les transports ou toute autre question. UN ويمكن للمشاركين الاستعانة بالمتطوعين للحصول على معلومات بشأن النقل أو الاستفسار عن أمور أخرى.
    Ainsi, en Inde, un corps de volontaires a été créé sur 1 000 villages dans les districts les plus vulnérables de l'État d'Orissa pour mobiliser et former les bénévoles à la lutte contre les catastrophes. UN ففي الهند، أنشئ فيلق المتطوعين الذي يضم 000 1 قرية داخل أكثر المناطق تعرضا للكوارث بولاية أوريسا للاستعانة بالمتطوعين وتدريبهم على مواجهة الكوارث.
    VNU a répondu par la préparation d'un guide à l'intention de ses partenaires de développement, en particulier les organisations du système des Nations Unies, concernant l'emploi de volontaires. UN ورد برنامج متطوعي الأمم المتحدة بإعداد إرشادات لشركائه في التنمية، وخاصة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بشأن الاستعانة بالمتطوعين.
    i) Développer et généraliser au sein des organismes des Nations Unies la pratique consistant à témoigner une reconnaissance particulière aux volontaires et aux organismes qui les emploient. UN ' 1` تعزيز وتوسيع نطاق الممارسة القائمة المتمثلة في الاعتراف الخاص بالمتطوعين والمنظمات التي تستخدمهم في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة.
    Le Département tendra vers cet objectif et recourra autant que possible aux volontaires pour assurer des fonctions qui correspondent à l'esprit du bénévolat et contribuent à promouvoir la paix et le développement. UN وتعتزم الإدارة أن تتحرك في المستقبل صوب هذا الهدف وأن تستعين بالمتطوعين إلى الحد الأقصى في المهام التي تتسق مع روح التطوع والتي تساهم في تحقيق السلم والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more