"بالمتغيرات" - Translation from Arabic to French

    • les variables
        
    • de variables
        
    • aux variables
        
    • dans la variable
        
    • pour les variations
        
    Approche centrée sur la région administrative pour les variables socioéconomiques UN ● النهج القائم على المناطق الإدارية فيما يتعلق بالمتغيرات الاجتماعية الاقتصادية
    C'est difficile de contrôler les variables hein ? Open Subtitles ومع ذلك، فمن الصعب التحكم بالمتغيرات اليس كذلك؟
    Les principales raisons de ce phénomène sont les suivantes : la lente croissance de la demande; la persistance de taux d'intérêt réels élevés; et les incertitudes pesant sur les variables macro—économiques fondamentales et le système commercial. UN أما اﻷسباب الرئيسية لذلك فهي: بطء نموّ الطلب؛ واستمرار ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية؛ والشكوك فيما يتعلق بالمتغيرات الاقتصادية الكلية اﻷساسية والنظام التجاري.
    La Commission a par ailleurs mis à jour et perfectionné une base de données de variables et d'indicateurs économiques, sociaux et environnementaux destinés à améliorer l'évaluation des avancées réalisées vers le développement durable. UN كما أن اللجنة عدلت وحدثت قاعدة بيانات خاصة بالمتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل تحسين تقييم التقدم المحرز على طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    61. L’expérience acquise indique clairement que, pour être efficaces, les stratégies de mise en oeuvre du Programme d’action mondial doivent associer les questions touchant les handicapés aux variables du développement global et les inscrire dans le cadre général mis au point par l’ONU pour la défense des droits de l’homme. UN ٦١ - وتظهر التجربة بقوة أن الاستراتيجيات الفعالة لتنفيذ برنامج العمل العالمي تتسم بوصلها قضايا العجز بالمتغيرات اﻹنمائية الشاملة وداخل إطار اﻷمم المتحدة اﻷعم لحقوق اﻹنسان.
    Les totaux et les moyennes pour les pays les moins avancés et les régions en développement sont exprimés en chiffres absolus ou dans la variable économique utilisée en dénominateur. UN والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البدان النامية والمناطق النامية، حيثما تبيّن، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
    25. Les inventaires doivent être présentés sans ajustements, par exemple, pour les variations climatiques ou la structure des échanges d'électricité. UN 25- يتعين تقديم قوائم الجرد دون أية تعديلات تتصل، على سبيل المثال، بالمتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء.
    les variables nécessaires à l'étude de l'activité économique des migrants internationaux qui travaillent ou qui ont l'intention de travailler à l'étranger, notamment la profession, la branche d'activité et la situation professionnelle, font l'objet d'une attention particulière. UN ويولي الفرع اهتماما خاصا بالمتغيرات ذات الصلة بدراسة النشاط الاقتصادي للمهاجرين الدوليين العاملين أو الذين ينوون العمل أثناء وجودهم بالخارج، بما في ذلك بيان أشغالهم وحرفهم ومراكزهم الوظيفية.
    Les données sur la violence sont examinées en regard des données familiales illustrant les variables sociales et économiques saisies par l'enquête sur la situation socioéconomique nationale. UN وقد نُظر إلى البيانات المتعلقة بالعنف في ضوء البيانات المتعلقة بالأسرة والمتصلة بالمتغيرات الاجتماعية والاقتصادية والتي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    Le chapitre III comporte des références à la consommation, mais il faudra développer cet aspect : le chapitre sur la population et l'environnement, par exemple, lie la dégradation de l'environnement et les variables démographiques, sans prendre la mesure de l'effet, sur ces facteurs, des modèles de consommation. UN وقالت إن الجزء الثالث يتضمن إحالات الى موضوع الاستهلاك، ولكن ينبغي التوسع في بحث هذا الجانب: أما الفصل المعني بالسكان والبيئة، فإنه على سبيل المثال يربط تدهور البيئة بالمتغيرات الديموغرافية، دون قياس أثر اﻷنماط الاستهلاكية على هذه العوامل.
    Il vise essentiellement à déterminer les incidences de la croissance et de la répartition de la population sur l'environnement et sur le développement durable et à enquêter sur les liens entre tendances démographiques, ressources et environnement, afin que le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les collectivités appréhendent mieux les liens existant entre les divers éléments de l'écosystème et les variables démographiques. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو دراسة أثر نمو وتوزيع السكان على البيئة والتنمية المستدامة وفحص العلاقات بين الاتجاهات الديمغرافية والموارد والبيئة بغية توسيع نطاق فهم الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لما بين شتى عناصر النظام اﻹيكولوجي من علاقات متبادلة بالمتغيرات الديمغرافية.
    Premièrement, malgré l’importance évidente d’un suivi global de tous les aspects du milieu physique en ce sens qu’il facilite ou entrave la réalisation des trois objectifs du Programme d’action mondial, les pays qui collectent systématiquement des données sur les variables environnementales sont peu nombreux. UN فأولا، وبالرغم من أن الرصد الشامل لجميع جوانب البيئة التي تساعد في تحقيق اﻷهداف الثلاثة لبرنامج العمل العالمي أو إعاقتها يعتبر أمرا مهما بشكل واضح، فإن بلدانا قليلة فقط تعمل بشكل منتظم على جمع بيانات تتعلق بالمتغيرات البيئية.
    L'accès rapide à des prévisions météorologiques, des données sur les sols et les océans, des cartes des liaisons de transport et des hôpitaux, des données sismographiques et des informations sur les variables socioéconomiques permet de mieux prévoir les catastrophes et de mieux se préparer à intervenir. UN فالقدرة على الاطلاع السريع على التنبّؤات الجوية، والبيانات المتعلقة بأحوال الأرض والمحيطات، وخرائط خطوط النقل والمستشفيات، وبيانات الهزات الأرضية، والمعلومات المتعلقة بالمتغيرات الاجتماعية والاقتصادية، كلها أمور من شأنها تعزيز التأهب للكوارث والتنبّؤ بها ومواجهتها.
    Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables. UN كما أن التقنيات الاقتصادية - المترية التي تستخدم لعزل الآثار المستقلة لحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالمتغيرات الاقتصادية، ليست هي أيضاً بمنحى عن النقد.
    I. Analyse des résultats du questionnaire de la Division de statistique de l'ONU sur les statistiques de l'environnement pour 2001 : réponses données en ce qui concerne les variables prioritaires et les variables ayant suscité le plus fort taux de réponses (variables les plus performantes), par section (thème) et par tableau UN الأول - تحليل نتائج استبيان عام 2001 الذي أجرته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الإحصاءات البيئية: الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الموضوع والجدول
    Norme de comptabilité financière 19. La norme IAS 19 oblige à comptabiliser l'obligation qu'a une organisation de verser des prestations et à en déterminer la valeur actualisée selon la méthode des unités de crédit projetées, en utilisant certaines hypothèses concernant les variables démographiques et financières. UN المعيار المحاسبي الدولي 19 - يتطلب من المنظمة بيان التزاماتها المتعلقة بدفع الاستحقاقات وتحديد القيمة الحالية للالتزامات باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة والافتراضات المتعلقة بالمتغيرات الديمغرافية والمالية.
    International Financial Reporting Standards (IFRS) - La norme IFRS 19 oblige à comptabiliser l'obligation qu'a une organisation de verser des prestations et à en déterminer la valeur actualisée selon la méthode des unités de crédit projetées, en utilisant certaines hypothèses concernant les variables démographiques et financières. UN المعيار الدولي للإبلاغ المالي رقم 19 - يتطلب من المنظمة بيان التزاماتها المتعلقة بدفع الاستحقاقات وتحديد القيمة الحالية للالتزامات باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة والافتراضات المتعلقة بالمتغيرات الديموغرافية والمالية.
    11.10 Il faudrait intensifier les efforts pour former des spécialistes de la population de niveau universitaire et encourager l'intégration, dans les sciences sociales et économiques, d'un enseignement portant sur les variables démographiques et leurs liens avec la planification du développement ainsi que sur celles qui ont trait à la santé et à l'environnement. UN ١١-٠١ وينبغي تعزيز الجهود المبذولة في تدريب الاخصائيين في شؤون السكان على المستوى الجامعي، وينبغي تشجيع إدراج المضامين المتعلقة بالمتغيرات الديمغرافية وأوجه ارتباطها بالتخطيط الانمائي في التخصصات الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن المضامين المتصلة بالصحة والبيئة.
    Il n'existe pas de liste de variables essentielles. UN 57 - ولا توجد قائمة بالمتغيرات الرئيسية.
    Ce domaine englobe une vaste gamme de questions liées aux variables démographiques et structurelles. Certaines des plus importantes d'entre elles sont abordées ci-après. UN 8 - يشمل الموضوع طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالمتغيرات السكانية والبنيوية على حد سواء, وترد أدناه مناقشة لبعض أهم هذه المسائل.
    Les totaux et les moyennes pour les pays les moins avancés et les régions en développement sont exprimés en chiffres absolus ou dans la variable économique utilisée en dénominateur. UN والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البلدان النامية والمناطق النامية، حيثما وردت، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
    25. Les inventaires doivent être présentés sans ajustements, par exemple, pour les variations climatiques ou la structure des échanges d'électricité. UN التعديلات 25- يتعين تقديم قوائم الجرد دون أية تعديلات تتصل، على سبيل المثال، بالمتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more