Des progrès ont aussi été réalisés dans l'établissement des études relatives à des articles relevant des volumes II, IV, V et VI du Supplément no 10. | UN | كما أحرز تقدم في إعداد دراسات بشأن عدد من المواد المتصلة بالمجلدات الثاني والرابع والخامس والسادس من الملحق رقم 10. |
Le montant des ressources requises pour résorber l’arriéré des volumes portant sur les périodes postérieures à 1984 qui sera inscrit dans les futurs budgets-programmes dépendra de l’ordre de priorité qui sera donné à chacun des suppléments. | UN | وسيستند مستوى الموارد المطلوبة ﻹنجاز اﻷعمال المتأخرة فيما يتعلق بالمجلدات للفترة بعد عام ١٩٨٤، والتي ستدرج في الميزانيات البرنامجية المقبلة، إلى ترتيب اﻷولويات الذي سيسند لكل ملحق من الملاحق. |
Il est envisagé de faire de nouveau appel à des consultants afin de réaliser des études pour les volumes sur le point d'être achevés. | UN | ومن المزمع الاستعانة بخدمات مزيد من الخبراء الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي أوشكت على الانتهاء. |
Il est envisagé de continuer de confier à des consultants des études pour les volumes sur le point d'être achevés. | UN | ويزمع التوسع في الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي أوشكت على الانتهاء. |
Cette section présente l'état d'avancement des travaux menés sur les trois volumes. | UN | 8 - ويصف هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في ما يتعلق بالمجلدات الثلاثة. |
Il est envisagé de faire de nouveau appel à des consultants pour établir d'autres études concernant des volumes près d'être achevés. | UN | 10 - ومن المزمع الاستعانة بمزيد من خدمات الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي قاربت الإنجاز. |
Les versions espagnoles et françaises des études relevant de volumes récemment achevés en anglais ne peuvent être mises sur Internet qu'une fois qu'elles ont été traduites. | UN | ويمكن أيضاً إتاحة نُسخ من الدراسات بالفرنسية والأسبانية المتعلقة بالمجلدات المنجزة مؤخرا بالإنكليزية على شبكة الإنترنت ولكن ذلك لن يتم إلا فور ترجمتها. |
Plusieurs autres études sur différents articles, en particulier dans les volumes I, IV et VI des Suppléments no 8 et no 9, sont en cours d'achèvement. | UN | وتوجد دراسات شتى أخرى في مراحل إعدادها النهائية عن فرادى المواد، ولا سيما فيما يتعلق بالمجلدات الأول والرابع والسادس من الملحقين الثامن والتاسع. |
Il est envisagé de faire de nouveau appel à des consultants pour établir d'autres études concernant des volumes sur le point d'être achevés. | UN | 11 - ومن المزمع الاستعانة بمزيد من خدمات الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي قاربت الإنجاز. |
Il est envisagé de faire de nouveau appel à des consultants pour d'autres études concernant des volumes sur le point d'être achevés. | UN | 12 - ومن المزمع الاستعانة بخدمات مزيد من الخبراء الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي قاربت الإنجاز. |
Achats de livres (nombre de volumes pour 100 habitants) | UN | مشتريات الكتب )بالمجلدات لكل ١٠٠ مواطن(: |
Il a en outre été rappelé que le site Web du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, qui continuait d'être mis à jour régulièrement, contenait toutes les études relevant des volumes publiés jusqu'à présent ainsi que des versions préliminaires d'études correspondant à des volumes non encore publiés. | UN | وتم التذكير كذلك بأن الموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الذي ما زال يستكمل بانتظام، يتضمن جميع الدراسات المتصلة بالمجلدات التي نُشرت حتى الآن، فضلا عن نصوص مسبقة لدراسات ستُـدرج ضمن مجلدات لم تنشر بعد. |
Au total, huit étudiants ont contribué à l'établissement de neuf études concernant les volumes I, II, IV et VI du Supplément no 10. | UN | وفي المجموع، أسهم 8 طلاب في إعداد 9 دراسات تتعلق بالمجلدات الأول والثاني والرابع والسادس من الملحق رقم 10(). |
Des informations sur les volumes du Recueil des Traités des Nations Unies publiés, sur les formalités conventionnelles et les ouvrages connexes publiés ont été diffusées sur le site Web et communiquées par courrier électronique. | UN | وتم استخدام الموقع الشبكي والبريد الإلكتروني لتعميم المعلومات المتعلقة بالمجلدات المنشورة من مجموعة معاهدات الأمم المتحدة، والإجراءات اللاحقة المتعلقة بالمعاهدات المعنونة، وإصدارات المنشورات ذات الصلة. |
Les études figurant dans ces volumes sont disponibles en anglais, espagnol et français sur le site web du Répertoire, tout comme certaines versions préliminaires d'études devant figurer dans des volumes non encore achevés. | UN | والدراسات المتعلقة بالمجلدات التي تم الانتهاء منها متاحة، بشكل يمكن البحث فيه، بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، كما تتوافر بعض النسخ الأولية من الدراسات المتعلقة بالمجلدات التي يُنتظر الانتهاء منها. |
Il s'agit de numériser, puis de mettre en ligne des études relevant de volumes plus anciens qui ont été publiés mais qui sont épuisés ou ne sont pas disponibles pour d'autres raisons. | UN | كما شملت الأعمال مسح ومن ثم وضع الدراسات إلكترونيا على شبكة الإنترنت فيما يتصل بالمجلدات الأقدم عهداً المنشورة بالفرنسية والإنكليزية ولكنها أصبحت نافدة في صورتها المطبوعة ومن ثم ليست متاحة بغير تلك الصورة. |
La Liberian Law Report Inc., société dirigée par le conseiller Philip Banks, revendique le copyright sur les travaux consacrés aux volumes 28 à 39 des opinions de la Cour suprême, bien qu'elle ait effectué ces travaux dans le cadre d'un contrat rémunéré conclu avec le Gouvernement des États-Unis. | UN | إذ تدعي شركة تقارير القانون الليبري، وهي شركة يرأسها عضو المجلس فيليب بانكس، بحقوق التأليف عن أعمالها المتصلة بالمجلدات من 28 إلى 39 من فتاوى المحكمة العليا التي أصدرتها شركة تقارير القانون الليبري، رغم أنها قامت بهذا العمل بموجب عقد مدفوع مع حكومة الولايات المتحدة. |
Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte reste d'avis que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire, afin de maintenir un rythme de travail régulier sur les différentes études et de surveiller le déroulement des tâches pour l'établissement des volumes. | UN | 43 - ما زالت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق ترى أنه ينبغي الاستمرار في توفير الموارد الكافية من الميزانية على أساس منتظم من أجل المهام المتصلة بالمرجع، كي يمكن استمرار العمل بإيقاع منتظم في فرادى الدراسات ذات الصلة ورصد سير الأعمال المتعلقة بالمجلدات. |
11. Également en 2002, le Compendium on International Investment Agreements a été augmenté des volumes VII, VIII et IX (numéros de vente: E.02.II.D.14, 15 et 16 respectivement) et X (à paraître). | UN | 11- وخلال عام 2002 أيضاً، استُكمِل موجز اتفاقات الاستثمار الدولية بالمجلدات السابع، والثامن، والتاسع، والعاشر (رقـم المبيع E.02.II.D.14, 15, 16 وتحت الطبع على التوالي). |
Conformément à la conception générale adoptée par le Comité interdépartemental, et comme l'avait noté le Secrétaire général dans ses rapports de 1999 et 2000, plusieurs services du Secrétariat ont, une fois achevée leur contribution aux volumes actuellement prioritaires, commencé leurs travaux sur la prochaine série de volumes prioritaires. | UN | 31 - وفقا للنهج العام الذي اعتمدته اللجنة المشتركة بين الإدارات، وكما ذكر الأمين العام في تقريريه لعامي 1999 و 2000، شرعت عدة وحدات من وحدات الأمانة العامة، لدى إنجازها لمساهماتها في المجلدات الحالية ذات الأولوية، في الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بالمجلدات المقبلة ذات الأولوية. |