"بالمجلس الاستشاري" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil consultatif
        
    • le Conseil consultatif
        
    • au Conseil consultatif
        
    • du comité consultatif
        
    Depuis 2000 Membre du Conseil consultatif international du Center for Women and Jewish Law of The Schechter Institute of Jewish Studies de Jérusalem UN منذ سنة 2000 معهد ششتر للدراسات اليهودية، القدس، إسرائيل عضو بالمجلس الاستشاري الدولي لوضع المرأة في الشريعة اليهودية
    Membre du Conseil consultatif, Air Law, Keuwer (Pays-Bas). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كيوير، هولندا
    :: Membre du Conseil consultatif de la recherche de l'IISA. UN :: عضو بالمجلس الاستشاري للبحوث التابع للمعهد الدولي للعلوم الإدارية.
    La Société a des rapports avec le Conseil consultatif scientifique et professionnel international des Nations Unies à Milan. UN وللجمعية علاقات بالمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع للأمم المتحدة في ميلانو.
    En ce qui concerne le Conseil consultatif pour les questions de désarmement du Secrétaire général, cet organe devrait être, à notre avis, plus représentatif pour qu'il puisse refléter une gamme de perspectives plus large. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، نحن نعتقد أن تلك الهيئة يجب أن تكون أكثر تمثيلا بحيث يمكنها أن تجسد أوسع نطاق ممكن من وجهات النظر.
    Nous pensons qu'il serait approprié de demander au Secrétaire général de confier cette tâche au Conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Membre du comité consultatif du Research Centre for International Law, Université de Cambridge, depuis 2005 UN عضو بالمجلس الاستشاري لمركز بحوث القانون الدولي، بجامعة كامبردج، منذ عام 2005
    Membre du Conseil consultatif de l'Institut des études africaines, University of Ghana UN عضو بالمجلس الاستشاري لمعهد الدراسات الأفريقية، جامعة غانا.
    Membre du Conseil consultatif, Air Law, Kluwer (Pays-Bas). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كلوير، هولندا.
    Ces conseillers siègent à la Session interministérielle du Conseil consultatif de la Commission, dont le président est également président de la Commission. UN وتشكل تدابير المستشارين القانونيين المعنيين بالمساواة الدورة المشتركة بين الوزارات بالمجلس الاستشاري التابع للجنة، الذي يرأسه ايضا رئيس اللجنة.
    Actuellement, membre du Conseil consultatif suprême UN هو حاليا عضو بالمجلس الاستشاري اﻷعلى
    Membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire sur les droits de l'homme. UN - عضو بالمجلس الاستشاري في اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    :: Membre du Conseil consultatif de la recherche de l'Institut UN - عضوا بالمجلس الاستشاري للبحوث التابع للمعهد
    Membre du Conseil consultatif sur la propriété intellectuelle, Centre de droit Franklin Pierce (Concord, New Hampshire, 1999). UN عضو بالمجلس الاستشاري للملكية الفكرية، مركز فرانكلين بيرس القانوني، (كونكورد، نيوهامشر، 1999).
    Autres responsabilités Membre du Conseil consultatif sur la propriété intellectuelle, Franklin Pierce Law Center (Concord, New Hampshire, 1999). UN عضو بالمجلس الاستشاري للملكية الفكرية، مركز فرانكلين بيرس القانوني، (كونكورد، نيوهامشر، 1999).
    Faisant partie du Conseil consultatif pour les ONG du Représentant spécial auprès du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'Alliance contribue aux objectifs du Représentant spécial par les travaux importants qu'elle effectue avec les communautés, les gouvernements, les autorités internationales et les enfants afin d'assurer leur protection. UN يساهم التحالف، كطرف بالمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لدى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في تحقيق أهداف الممثل الخاص بأعمال واسعة النطاق مع المجتمعات المحلية والحكومات والسلطات الدولية والأطفال لضمان حماية الأطفال.
    Le Fonds continuera de communiquer avec le Conseil consultatif des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement qui fait directement rapport au Secrétaire général, et de lui assurer un appui. UN وستواصل اليونيسيف الاتصال بالمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي الذي يقدم التقارير مباشرة إلى الأمين العام.
    Des rapports sont établis par un comité désigné par le Conseil consultatif, qui regroupe tous les organes concernés, ainsi que des représentants d'organisations nationales et de groupes de la société civile. UN يتم إعداد التقارير بواسطة لجنة مكونة لهذا الغرض بالمجلس الاستشاري وتضم كل الجهات ذات الصلة بالتقرير المعني، كما تضم ممثلين للمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    4. En ce qui concerne le Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable, des crédits de 362 300 dollars ont été demandés au chapitre 7A (Affaires économiques et sociales) du projet de budget-programme. UN ٤ - وفيما يتصل بالمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، أُدرج اعتمـــاد قــــدره ٣٠٠ ٣٦٢ دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'administration n'a pas toujours le contrôle des événements et les Timorais n'y sont pas suffisamment représentés; quant au Conseil consultatif national, il est loin de fonctionner comme un parlement. UN ولا تسيطر إدارة الدولة دائما على الأحداث، وعلى كل حال ليس التيموريون ممثلين تمثيلا جيدا في الإدارة. أما فيما يتعلق بالمجلس الاستشاري الوطني، فإنه لا يتصرف أبدا تصرف البرلمانات.
    d) Mobilisation de fonds: mobiliser des fonds pour sensibiliser les jeunes aux sciences spatiales et recommander une modalité de financement des projets et organisations associés au Conseil consultatif de la génération spatiale. UN (د) حشد الأموال: حشد الأموال من أجل تطوير وعي الناشئة بعلوم الفضاء، والتوصية بشكل من أشكال التمويل للمشاريع والمنظمات المرتبط بالمجلس الاستشاري.
    Au sujet du comité consultatif, le PNUD consulterait le Bureau du Conseil. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري قالت إن البرنامج الإنمائي سيتشاور مع مكتب المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more