"بالمجلس التشريعي" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil législatif
        
    • Assemblée législative
        
    • la législature
        
    • le Conseil législatif
        
    • élection au Parlement
        
    La Commission de la santé (Public Health Committee) du Conseil législatif est responsable de la santé publique. UN والمسؤولة عن الصحة العامة هي لجنة الصحة العامة بالمجلس التشريعي.
    La Commission de la santé (Public Health Committee) du Conseil législatif est responsable de la santé publique. UN والمسؤولة عن الصحة العامة هي لجنة الصحة العامة بالمجلس التشريعي.
    Mahmoud Al-Ramahi, qui occupe la quatrième place dans la hiérarchie du Conseil législatif palestinien, est responsable de nombreuses questions administratives et questions de procédure. UN ويأتي الدكتور الرماحي في المرتبة الرابعة في هرم المسؤولية بالمجلس التشريعي الفلسطيني، وهو مسؤول عن عدة مسائل إدارية وإجرائية.
    Il ne présidera pas aux débats de l'Assemblée législative et n'aura pas le pouvoir de constituer ses commissions. UN وهو لا يرأس المجلس التشريعي ولا تكون له سلطة إنشاء لجان بالمجلس التشريعي.
    Ainsi, au Sud-Soudan, le projet de loi sur la question contient des dispositions qui interdisent l'enrôlement d'enfants dans les forces armées. Ce projet de loi a déjà été adopté en première lecture par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. UN وفي جنوب السودان فقد نص مشروع قانون الطفل على منع تجنيد الأطفال حيث تمت إجازته في مرحـلة القراءة الأولى بالمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    Le nombre de femmes est nettement supérieur à celui de la législature précédente, notamment suite à l'augmentation du nombre total de sièges dans les deux chambres. UN وقد زاد عدد المشرعات بشكل ملموس بالمقارنة بالمجلس التشريعي السابق، ويعتبر ذلك جزئيا نتيجة الزيادة التي طرأت على العدد اﻹجمالي للمقاعد في المجلسين.
    En ce qui concerne le Conseil législatif, la Loi fondamentale prévoit une augmentation progressive du nombre de sièges attribués aux circonscriptions territoriales au suffrage universel direct : 20 sièges pour le premier mandat, 24 pour le deuxième et 30 pour le troisième, c'est-à-dire le mandat actuel. UN وفيما يتعلق بالمجلس التشريعي ينص القانون الأساسي على زيادة مطردة في عدد المقاعد المخصصة للدوائر الجغرافية استنادا إلى الاقتراع العام وكان عددها 20 مقعدا في الفترة الأولى ارتفع إلى 24 مقعدا في الفترة الثانية ليصل إلى 30 مقعدا في الفترة الثالثة الحالية.
    14. Malgré l'adoption de la loi no 12 de 2003 sur les élections générales, qui stipule que les femmes doivent représenter 30 % au moins des candidats des partis politiques à l'élection au Parlement (par. 76), le rapport reconnaît que le nombre de candidates dans la plupart des partis politiques n'atteint pas cet objectif. UN 14- على الرغم من اعتماد القانون رقم 12 لعام 2003 بشأن الانتخابات العامة، الذي ينص على ضرورة أن تشكل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مرشحي الأحزاب السياسية بالمجلس التشريعي (الفقرة 76)، فإن التقرير يعترف بأن عدد النساء المرشحات في أغلب الأحزاب السياسية يقل عن هذا.
    Le projet de réglementation est actuellement examiné par le Comité du Conseil législatif chargé de se prononcer sur les projets de loi. UN وفي الوقت الحاضر تقوم لجنة مشاريع القوانين بالمجلس التشريعي بدراسة مشروع القانون المذكور.
    Membre provisoire du Comité de la Section de droit pénal du Conseil législatif du Ministère de la justice UN عضو لجنة مؤقت في فرع القانون الجنائي بالمجلس التشريعي لوزارة العدل.
    La Commission de la santé (Public Health Committee) du Conseil législatif est responsable de la santé publique. UN والصحة العامة من مسؤولية لجنة الصحة العامة بالمجلس التشريعي.
    Le projet de loi a été soumis à l'examen de la Commission spéciale du Conseil législatif en février 2006. UN وأحيل مشروع القانون للنظر فيه إلى اللجنة المختارة بالمجلس التشريعي في شباط/ فبراير 2006.
    44. La Commission du Conseil législatif qui s'occupe de l'emploi et des services sociaux est responsable de l'ensemble de l'administration correspondante et s'occupe de questions très diverses. UN ٤٤ - لجنــــة التوظيف والخدمات الاجتماعيـــة بالمجلس التشريعي هـــي المسؤولة عموما عن إدارة التوظيف والخدمات الاجتماعية، وتعني بطائفة واسعة من اﻷمور.
    47. La Commission du Conseil législatif qui s'occupe de l'emploi et des services sociaux est responsable de l'ensemble de l'administration correspondante et s'occupe de questions très diverses. UN ٧٤ - لجنة التوظيف والخدمات الاجتماعية بالمجلس التشريعي هي المسؤولة عموما عن " إدارة التوظيف والخدمات الاجتماعية " ، وتعنى بطائفة واسعة من اﻷمور.
    50. La Commission du Conseil législatif qui s'occupe de l'emploi et des services sociaux est responsable de l'ensemble de l'administration correspondante et s'occupe de questions très diverses. UN ٥٠ - لجنة التوظيف والخدمات الاجتماعية بالمجلس التشريعي هي المسؤولة عموما عن " إدارة التوظيف والخدمات الاجتماعية " ، وتعنى بمجموعة واسعة من المسائل.
    Source : Comité des femmes de l'Ouzbékistan, Comité des relations internationales et interparlementaires de l'Assemblée législative de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan, Ministère de la justice de la République d'Ouzbékistan. UN المصدر: لجنة المرأة بأوزبكستان، ولجنة العلاقات الدولية والبرلمانية بالمجلس التشريعي ببرلمان جمهورية أوزبكستان، ووزارة العدل الأوزبكية.
    La proposition, émanant de ce parti, de faire nommer le président et les juges de la Cour suprême par la Commission judiciaire spéciale de l'Assemblée législative fédérale est ainsi considérée par ses détracteurs comme une tentative d'affaiblissement de l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وعلى سبيل المثال، فإن اقتراحه بأن يعين كبير القضاة وغيره من قضاة المحكمة العليا، بموجب النموذج الجديد للدولة، من قبل اللجنة القضائية الخاصة بالمجلس التشريعي الاتحادي، ينظر إليه نقاده باعتبار أن القصد منه هو زعزعة استقلال القضاء.
    iii) Le député Mahmoud Osman Idris Hamed (dixième circonscription de Port-Soudan), Président de la Commission des services à l'Assemblée législative; UN (ج) النائب محمود عثمان إدريس حامد، عن الدائرة (10) بورتسودان ورئيس لجنة الخدمات بالمجلس التشريعي.
    À la suite de cette décision, la présidente du Comité des affaires fédérales et étrangères de la législature de Guam a lancé un appel aux membres de la Commission pour qu'ils adoptent le projet et la législature de Guam a promulgué la résolution No 542 qui demande à l'Assemblée générale d'adopter la résolution générale relative aux petits territoires. UN وردا على ذلك المقرر، بادر رئيس لجنة الشؤون الاتحادية والخارجية بالمجلس التشريعي لغوام إلى مناشدة أعضاء اللجنة الرابعة اعتماد مشروع القرار، واتخذ المجلس التشريعي لغوام القرار رقم ٥٤٢، الذي طلب فيه إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار الجامع المتعلق باﻷقاليم الصغيرة.
    À l'Assemblée nationale : 9 femmes sur 83 députés à la législature en cours (2007-2011) contre 6 femmes à la précédente législature (2003-2007); UN - الجمعية الوطنية: تسع نائبات من بين 83 نائبا بالمجلس التشريعي في الفترة 2007-2011، مقابل ست نائبات في المجلس التشريعي السابق في الفترة 2003-2007؛
    Le représentant des îles Falkland (Malvinas) a exhorté les participants au Séminaire à reconnaître que le Conseil législatif des îles Falkland est le Gouvernement légitime du territoire. UN 32 - وحث ممثل جزر فوكلاند (مالفيناس) الحلقة الدراسية على الاعتراف بالمجلس التشريعي لجزر فوكلاند بوصفه الحكومة الشرعية لجزر فوكلاند.
    Le représentant des îles Falkland (Malvinas) a exhorté les participants au Séminaire à reconnaître que le Conseil législatif des îles Falkland est le Gouvernement légitime du territoire. UN 32 - وحث ممثل جزر فوكلاند (مالفيناس) الحلقة الدراسية على الاعتراف بالمجلس التشريعي لجزر فوكلاند بوصفه الحكومة الشرعية لجزر فوكلاند.
    Malgré l'adoption de la loi no 12 de 2003 sur les élections générales, qui stipule que les femmes doivent représenter 30 % au moins des candidats des partis politiques à l'élection au Parlement (par. 76), le rapport reconnaît que le nombre de candidates dans la plupart des partis politiques n'atteint pas cet objectif. UN 15 - على الرغم من اعتماد القانون رقم 12 لعام 2003 بشأن الانتخابات العامة، الذي ينص على ضرورة أن تشكل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مرشحي الأحزاب السياسية بالمجلس التشريعي (الفقرة 76)، فإن التقرير يقر بأن عدد النساء المرشحات في أغلب الأحزاب السياسية يقل عن هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more