"بالمجموعة" - Translation from Arabic to French

    • le groupe
        
    • du groupe
        
    • la série
        
    • du module
        
    • au groupe
        
    • au module
        
    • modules
        
    • un ensemble
        
    • de série
        
    • collection
        
    • groupe thématique
        
    • à la réunion
        
    Nous commencerons à nouveau par le groupe 1, qui a trait aux armes nucléaires. UN وسنبدأ مرة أخرى بالمجموعة 1، وهي الأسلحة النووية.
    Le document officieux No 6 concerne le groupe de questions 10. UN وتتعلق الورقة غير الرسمية رقم 6 بالمجموعة 10.
    Sur les questions fondamentales relevant du groupe I, en revanche, les progrès sont lents. UN بيد أن التقدم فيما يتعلق بالمسائل الأساسية المتصلة بالمجموعة الأولى بطيء.
    Chaque section donne des indications sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du groupe thématique de recommandations correspondant. UN ويتضمن كل جزءٍ من أجزائها تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية المحددة من التوصيات.
    Ces séries élargies seraient ensuite intégrées aux enquêtes de population ou utilisées à titre complémentaire dans le cadre d'enquêtes spécialisées, et il existerait une articulation entre la série restreinte de questions et ces séries plus étoffées. UN ويُعتَزم أن تكون هذه المجموعات الموسعة من البنود الاستقصائية مرتبطة بالمجموعة القصيرة من مقاييس الإعاقة.
    Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011et au-delà UN إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2010-2011 وما بعدها
    La troisième série de questions avait été initialement attribuée au groupe de travail II mais c'est à présent le Comité qui s'en occupe en séance plénière. UN وعهد بالمجموعة الثالثة في بادئ اﻷمر إلى الفريق العامل الثاني، ولكن اللجنة تعالج تلك المهام اﻵن في الجلسات العامة.
    Celles-ci concernent la production et la consommation durables ainsi que les questions liées au module thématique, telles que les transports de produits chimiques, la gestion des déchets et les activités minières. UN وتناولت تلك الاستراتيجيات مسائل استدامة الإنتاج والاستهلاك وكذلك المسائل المتصلة بالمجموعة المواضيعية، على غرار النقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين.
    L'Union est disposée à rencontrer le groupe des États arabes pour discuter d'un texte qui soit également acceptable pour l'Union européenne. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للاجتماع بالمجموعة العربية لاجراء محادثات بشأن نص يكون مقبولا أيضا لدى الاتحاد اﻷوروبي.
    Cela étant entendu, je commencerai par le groupe 1, < < Armes nucléaires > > . UN وعلى أساس ذلك التفاهم، سأبدأ بالمجموعة 1، المعنية بالأسلحة النووية.
    Elle propose que le Président lui-même coordonne la poursuite des négociations sur le groupe II. UN واقترحت أن يقوم الرئيس نفسه بتنسيق محادثات المتابعة المتعلقة بالمجموعة الثانية.
    Quant à l'ordre dans lequel nous examinerons les projets de résolution, j'aimerais que nous commencions aujourd'hui par le groupe 1 et que nous allions aussi loin que possible. UN أما فيما يتعلق بالترتيب الذي سنتناول فيه مشاريع القرارات، فأود أن نبدأ بالمجموعة ١ اليــوم ونستمر في ذلك قدر المستطاع.
    Montrons-nous optimistes et faisons en sorte de terminer le groupe 7; demain, nous commencerons par le groupe 8. UN ودعـــونا نتفاءل ونفترض أن ننتهي اليوم من المجموعة ٧، وسنبدأ من ثم غدا بالمجموعة ٨.
    Quelques aperçus sur les questions du groupe 1 : document de travail présenté par l'Australie UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 1: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    Examen des questions relevant du groupe 2 : document de travail présenté par l'Australie UN منظورات بشـأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 2: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    Document de travail sur les questions relevant du groupe 2, présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ورقة عمل بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 2 مقدّمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Il faut désormais accomplir les mêmes formalités administratives pour la série 300 que pour la série 100. UN ولا بد الآن من الأخذ بالعمليات الإدارية نفسها المرتبطة بالمجموعة 100 في المجموعة 300.
    C. Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011 et au-delà UN جيم- إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2010-2011 وما بعدها
    Il existe aussi des résultats pour le sous-groupe des petits États insulaires en développement qui appartiennent également au groupe des pays les moins avancés. UN كما ترد النتائج المتعلقة بالمجموعة الفرعية التي تضم الدول الجزرية الصغيرة النامية المدرجة أيضاً في قائمة أقل البلدان نمواً.
    De nombreuses délégations ont signalé le rôle essentiel des grands groupes dans l'élaboration de propositions d'orientations générales et la réalisation effective des objectifs et des buts liés au module thématique. UN وأشار عدد من الوفود إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية في وضع الاقتراحات المتعلقة بالسياسات وضمان التنفيذ الناجح للغايات والأهداف ذات الصلة بالمجموعة المواضيعية.
    Ces documents donnaient des informations et appelaient l'attention sur les avantages des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications au regard des modules thématiques examinés par la Commission au cours de ces périodes. UN وتضمنت هاتان الوثيقتان معلومات عن فوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وأبرزت تلك الفوائد فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية التي تناولتها اللجنة في هاتين الفترتين.
    À l'origine, tous les fonctionnaires étaient assujettis à un ensemble de règles uniformes, désignées à présent sous l'appellation de série 100 du Règlement du personnel. UN 224 - كان الموظفون، في بادئ الأمر، يعملون بموجب نظام إداري للموظفين مؤلف من مجموعة واحدة تعرف الآن بالمجموعة 100.
    À l'origine, tous les fonctionnaires étaient régis par un seul et même règlement du personnel, désormais connu sous le nom de série 100. UN ففي البداية، كان كل الموظفين يعملون بموجب مجموعة واحدة من القواعد، تعرف الآن بالمجموعة 100.
    Tu t'es bien chargé de vendre la collection de bronzes de leur P.D.G. ? Open Subtitles فلقد اعْتنيتَ لمديرهم بالمجموعة البرونزية عن طريق مزاد الإنترنت، صحيح؟
    Il était à la réunion il y a deux jours ? Open Subtitles أكان بالمجموعة منذ يومين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more