"بالمحاولة" - Translation from Arabic to French

    • essayer
        
    • Essaie
        
    • Essayez
        
    • la tentative
        
    • tenter
        
    • essayant
        
    • réessayer
        
    • persévérer
        
    Peter, peu importe ce qui arrive, vous devez continuer d'essayer. Open Subtitles بيتر,بغض النظر عما يجري يجب ان تستمر بالمحاولة
    Un bon vendeur de voiture ne voudrait même pas essayer. Open Subtitles حتى أنَّ بائعَ سياراتٍ جيد لن يخاطرَ بالمحاولة
    Vous vous êtes bien amusés à essayer ou tu as dû viser une éprouvette ? Open Subtitles هل استمتعتم بالمحاولة أو انكم قمتم بالتلقيح عن طريق الأنابيب, أو شيء؟
    J'Essaie de te demander en mariage de toutes ces façons stupides. Open Subtitles أنا أستمر بالمحاولة لخطبتكِ بهذه الطرق الغبية
    Je ne sers pas la main, donc n'Essayez même pas. Open Subtitles أنا لا أُصافح، لذا لا تقم بالمحاولة حتى.
    Je crois à la tentative mais la ré-habilitation n'a pas marché avec mon père. Open Subtitles أؤمن بالمحاولة لكن إعادة التاهيل لم ينفع مع والدي
    - Tu pourrais au moins faire semblant d'essayer, non ? Open Subtitles هل تستطيعي على الأقل أن تتظاهري بالمحاولة ؟
    C'est pourquoi la vibe est floue. Continue d'essayer. Open Subtitles لهذا السبب الرؤيا تتغير، إستمر بالمحاولة
    Non, j'ai appelé de mon téléphone. Je continuerai d'essayer. Open Subtitles لا , من هاتفي الخاص , و سأستمر بالمحاولة , حسناً ؟
    Même si nous sommes trop blessés pour nous régénérer, toutes les cellules de notre corps continuent d'essayer. Open Subtitles حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة.
    À part la durée qui me fait peur, j'aimerais bien essayer. Open Subtitles أنا سأجل الأمر بسبب الفترة التي يستغرقها، ولكنني أرغب بالمحاولة.
    J'ai jamais joué pas défoncé, et je vais pas essayer maintenant. Open Subtitles لم اعزف و أنا لست منتشياً من قبل و أنا لن ابدأ بالمحاولة الآن
    Si on en parle au FBI, ils vont essayer de trouver où Kate est détenue et qui est le complice. Open Subtitles إذا قُمنا بإخبار مكتب التحقيقات الفيدرالى بخصوص هذا سيقوموا بالمحاولة وإكتشاف أين يتم إختطاف كيت ، ومن المتواطئ فى ذلك
    bien, si ça te dérange pas, je vais continuer d'essayer. Open Subtitles حسنُ ، لابأس منكِ ، سوف أستمر بالمحاولة
    Et pour lui, je l'avoue, j'ai bien voulu essayer. Je me suis épilé la chatte à la cire. Je buvais de la bière devant des films avec Adam Sandler. Open Subtitles وله، أنا سأعترف، أنا كنت ارغب بالمحاولة. شربت بيرةً معلبةً وشاهدت فلم ادم سانلدلر
    Personne ne le défie. Personne n'ose même essayer. Open Subtitles لا أحد يقف في وجهه, لا أحد يجرأ لم يقم أحد حتى بالمحاولة
    J'Essaie de me souvenir que lorsque Jésus ferme une porte, il ouvre une fenêtre. Open Subtitles سأستمرّ بالمحاولة دائما عندما المسيح يغلق بابا يفتح نافذة.
    Regarde et Essaie. Quand tu es prêt. Open Subtitles إمض قدما و قم بالمحاولة عندما تكون على استعداد
    Essayez d'imaginer ce qu'on va pouvoir faire quand on va vraiment s'y mettre. Open Subtitles صحيح؟ فكروا بما يمكن أن نحققه لو بدأنا بالمحاولة
    Nous saluons la tentative du Secrétaire général de définir le rôle que doit jouer l'ONU dans le règlement des problèmes sociaux et économiques liés à la phase actuelle de la mondialisation et de ses répercussions, aussi bien concrètes que nuisibles. UN ونرحب بالمحاولة التي قام بها اﻷمين العام لتحديد دور اﻷمم المتحــــدة فـي تنـاول المشاكـل الاقتصاديـة والاجتماعية المتصلة بالمرحلة الراهنة للعولمة وآثارها اﻹيجابيـة والسلبيـة.
    C'est vrai. Je me suis dit qu'il fallait tenter le coup. Open Subtitles صحيح , حسناً , ظننتُ بأنّ هذا جدير بالمحاولة
    Et si en essayant vous provoquez une tragédie ? Open Subtitles ماذا إن قمتِ بالمحاولة في التسبب بمأساة؟
    Je vais devoir y retourner, réessayer. Open Subtitles أظن أنه علي أن أعود وأستمر بالمحاولة.
    Si vous pouvez pas en avoir, il faut persévérer en espérant que la médecine vous aidera, comme Florence et moi. Open Subtitles إذا كنتما عاجزيين عن الأنجاب ...فعليكما أن تستمرا بالمحاولة ...وتآملان بأن يفيدكم الطب مثلى أنا وفلورانس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more