"بالمحفوظات" - Translation from Arabic to French

    • les archives
        
    • archivage
        
    • des archives
        
    • archive
        
    • aux archives des
        
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Comme les articles en question étaient sans rapport avec les archives nationales, j'ai donné l'assurance à mon interlocuteur que l'on continuait de donner la priorité à la restitution des archives. UN وحيث أن البنود ليست ذات صلة بالمحفوظات الوطنية، فقد أكدت لمحدثي أن الأولوية لا تزال تعطى لإعادة المحفوظات.
    Les paragraphes 109 à 118 du présent rapport portent sur les questions spécifiques concernant les archives des bureaux extérieurs. UN وترد المسائل الخاصة بالمحفوظات في المكاتب الميدانية بالفقرات من 109 إلى 118.
    Elle devra être épaulée par des unités chargées d'élaborer des plans, tant pour ce qui a trait à la gestion des archives qu'à l'archivage en tant que tel. UN ويتعين إنشاء وحدات فرعية لهذه الإدارة تعنى بوضع كل من الخطط الإدارية والخطط التي تتعلق بالمحفوظات.
    L'archivage et l'accessibilité des microdonnées ainsi que l'utilisation des TIC pour les recensements soulèvent également des problèmes. UN وهناك أيضا قضايا مرتبطة بالمحفوظات وتوفر البيانات الدقيقة واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعدادات.
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    v) Services de communication et fourniture au grand public de services de référence concernant les archives historiques. UN ' 5` التواصل مع الجمهور وتزويده بخدمات المراجع المتعلقة بالمحفوظات التاريخية.
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Un outil supplémentaire, concernant les archives, est en cours de mise au point. UN ويجري تطوير أداة إضافية تتعلق بالمحفوظات.
    Le Bureau du Procureur participe activement aux travaux des groupes chargés de la réflexion sur les archives et sur la structure qui sera amenée à assurer les fonctions résiduelles. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بنشاط في الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La documentation est remarquable, car l'affaire porte sur de longues périodes d'histoire coloniale en Afrique et les deux parties ont été en mesure d'utiliser les archives britanniques, françaises et italiennes pertinentes. UN والوثائق كثيرة ﻷن القضية تنطوي على فترات طويلة من التاريخ الاستعماري في افريقيا. وتمكن الطرفان من الاستعانة بالمحفوظات البريطانية والفرنسية واﻹيطالية.
    Leur protection est assurée par une loi spéciale sur les archives. UN وينص على حمايتها قانون خاص بالمحفوظات.
    Les contacts avec les parties extérieures se sont poursuivies et une étude a été effectuée par des archivistes extérieurs sur le projet visant à informatiser les archives sur support papier contenant les dossiers familiaux et à les intégrer aux bases de données informatisées du système d'immatriculation unifié. UN واستمرت الاتصالات مع الأطراف الخارجية وقام فريق خارجي معني بالمحفوظات بإجراء دراسة ذات صلة بشأن حوسبة المحفوظات الورقية للملفات العائلية وإدماجها في العناصر المحوسبة القائمة لنظام التسجيل الميداني.
    106. Concernant les archives et autres moyens permettant de prolonger la durée de vie des commissions, le Rapporteur spécial encourage: UN 106- وفيما يختص بالمحفوظات وغيرها من الوسائل التي تطيل فترة سريان عمل اللجان، يشجع المقرر الخاص على:
    Je note avec tristesse et regret qu'aucun élément de preuve ou d'information ne s'est jusqu'à présent fait jour en ce qui concerne les archives nationales du Koweït. UN 20 - وألاحظ مع الأسف وخيبة الأمل أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى أدلة أو معلومات فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    L'achèvement de la plus grande partie du travail d'archivage du Tribunal spécial a permis de réduire encore son personnel. UN كما أتاح الانتهاء من معظم أعمال المحكمة المتعلقة بالمحفوظات القيام بتخفيض إضافي في عدد الموظفين.
    Pour répondre aux difficultés d'archivage posées par le plan-cadre d'équipement, le Département a dressé un inventaire technique détaillé des enregistrements audio, dont il a évalué l'état, et choisi de numériser certains documents. UN وفي إطار مواجهة التحديات المتعلقة بالمحفوظات في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أنجزت الإدارة جردا تقنيا مفصلا للتسجيلات الصوتية وحسّنت ظروف حفظها وحددت ما تلزم رقمنته من السجلات القيّمة.
    archivage, conservation de musée, information et bibliothéconomie (travailleurs assimilés) UN الأعمال المتصلة بالمحفوظات والمتاحف والمعلومات والمكتبات
    Il a indiqué que les autorités iraquiennes avaient approuvé la création d'un comité chargé de coordonner la restitution des archives nationales koweïtiennes. UN وأبلغ فيها بموافقة السلطات العراقية على تشكيل لجنة لتنسيق الجهود المتصلة بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    La Section a en particulier été responsable de la numérisation, à des fins d'archivage et de consultation, de groupes de dossiers d'archive fonctionnels des chambres, du Bureau du Procureur et du Greffe; UN وبشكلٍ خاص، كانت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات مسؤولةً عن عملية مسح ضوئي لمجموعة من السجلات الموضوعية المتعلقة بالمحفوظات من الدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة من أجل حفظها والوصول إليها؛
    À sa réunion de février 2011, le Groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives des tribunaux a décidé de recenser toutes les politiques et procédures d'archivage actuellement appliquées aux tribunaux et de déterminer celles qui seront nécessaires au Mécanisme. UN 71 - وتَقرر في اجتماع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات الذي عُقد في شباط/فبراير 2011 الموالفة بين جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بحفظ السجلات والمستخدمة حاليا في المحكمتين وتحديد السياسات والإجراءات اللازمة للآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more