La promotion de la femme au moyen et dans le cadre | UN | النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها |
IV. La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? | UN | رابعا - النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ |
La promotion de la femme au sein de l'Organisation constitue également une priorité, étant donné que les femmes ne représentent encore que 33 % de l'ensemble du personnel et n'occupent que 40 % des postes d'administrateur. | UN | وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية. |
Ce faisant, le groupe a pris note du fait que le Secrétaire général entendait renforcer et mieux harmoniser le programme en faveur de la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies et l'utilisation optimale des ressources disponibles. | UN | وفي إنجاز هذه المهمة، أحاطت الفرقة علما باعتزام اﻷمين العام التوصل الى برنامج أقوى وأكثر توحدا للنهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة واستغلال الموارد المتاحة على النحو اﻷكثر فعالية. |
Une stratégie nationale a été promulguée en vue de canaliser l'enthousiasme généralisé pour la promotion de la femme dans la société civile. | UN | ووُضعت استراتيجية وطنية لرعاية الحماس السائد من أجل النهوض بالمرأة داخل المجتمع المدني. |
b) Les ressources disponibles ne suffisent pas à assurer l'avenir du seul Institut de recherche et de formation pour la promotion de la femme qui existe dans le système des Nations Unies; | UN | (ب) نقص الموارد التي تضمن مستقبل المعهد الوحيد المعني بالبحث والتدريب المكرس للنهوض بالمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Une commission spéciale des femmes avait été créée au sein de la Commission nationale des étrangers pour mieux traiter de la question de l'intégration des étrangères dans la société luxembourgeoise. | UN | 388 -وأنشئت لجنة خاصة معنية بالمرأة داخل اللجنة الوطنية المعنية بالأجانب. لإيجاد علاج أنجع لمسألة إدماج الأجنبيات في المجتمع. |
iii) «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» (A/50/509) et observations du CAC (A/51/180); | UN | ' ٣ ' " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/50/509)، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية (A/51/180)؛ |
iii) «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» (A/50/509) et observations du CAC (A/51/180); | UN | ' ٣ ' " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/50/509)، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية (A/51/180)؛ |
4 " La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " , JIU/REP/95/5 (A/50/509). | UN | )٤( " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " JIU/REP/95/5 (A/50/509). |
b) Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» : A/50/180. | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " : A/51/180. |
Documentation Voir également les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» présenté au titre du point 106 (A/51/180). | UN | الوثيقة)١٦٩ـ )١٦٩( انظر أيضا تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " : (A/51/180). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " (A/50/509). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " )A/50/509(. ـ |
42. La composition des organes créés en vertu d’instruments internationaux doit être considérée comme un indicateur de la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies. | UN | ٢٤- ينبغي اعتبار تشكيل الهيئات التي تنشأ بموجب الصكوك الدولية مؤشرا على النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
ii) La création d'un < < Service de promotion de la femme > > au sein des stations de développement agraire; | UN | `2` وإنشاء " إدارة للنهوض بالمرأة " داخل مراكز التنمية الزراعية؛ |
Le Conseil a estimé que la fusion projetée devrait être conçue comme moyen de coordonner et d'intégrer les activités de l'Institut et d'UNIFEM, afin de renforcer et d'unifier les programmes de promotion de la femme au sein de l'ensemble du système des Nations Unies et de les faire mieux connaître. | UN | وأعرب المجلس عن رأي مؤداه أن اﻹدماج المقترح ينبغي أن يعتبر من قبيل التنسيق وتحقيق التكامل بين أنشطة المعهد والصندوق إسهاما في إيجاد برنامج أقوى وأكثر توحدا وأوضح وجودا للنهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
28. La délégation des États-Unis estime que la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies, en particulier au niveau des postes de direction, constitue un élément essentiel des efforts déployés pour assurer l’équité entre les sexes et éviter que les femmes ne se trouvent bloquées dans leur carrière. | UN | ٢٨ - وتابعت تقول إن وفد الولايات المتحدة يرى أن النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما في مستوى وظائف اﻹدارة العليا، يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة من أجل كفالة المساواة بين الجنسين وتفادي عرقلة تدرج النساء في وظائفهن. |
Le FNUAP concourt à la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies, surtout en ce qui concerne les droits en matière de procréation, l'égalité entre les sexes et la responsabilité masculine, ainsi qu'à l'autonomisation et à la démarginalisation des femmes partout dans le monde. | UN | ويساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في النهوض بالمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، وبصورة خاصة في مجال التزام المنظومة بالحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين، ومسؤولية الذكور، وبالاستقلال الذاتي للمرأة والتمكين لها في كل مكان. |
En outre, il apporte son soutien aux efforts des départements qui s'occupent de la promotion de la femme dans l'administration palestinienne pour tenir compte du rôle de la femme dans le développement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الانمائي بمساندة جهود الادارات المعنية بالمرأة داخل وزارات السلطة الفلسطينية من أجل تعزيز قدراتها على دمج الشواغل المتعلقة بالجنسين في عملية التنمية. |
La création du Service de promotion de la femme dans les zones rurales au sein du Département des politiques et de la planification agricoles du Ministère de l'agriculture revêt une importance particulière. | UN | ويكتسب أهمية خاصة في هذا المجال إنشاء وحدة للتنمية الريفية والنهوض بالمرأة داخل إدارة السياسات الزراعية والتخطيط في وزارة الزراعة. |
b) Les ressources disponibles ne suffisent pas à assurer l'avenir du seul institut de recherche et de formation pour la promotion de la femme qui existe dans le système des Nations Unies; | UN | (ب) نقص الموارد التي تضمن مستقبل المعهد الوحيد المعني بالبحث والتدريب المكرس للنهوض بالمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Une commission spéciale des femmes avait été créée au sein de la Commission nationale des étrangers pour mieux traiter de la question de l'intégration des étrangères dans la société luxembourgeoise. | UN | 388 -وأنشئت لجنة خاصة معنية بالمرأة داخل اللجنة الوطنية المعنية بالأجانب. لإيجاد علاج أنجع لمسألة إدماج الأجنبيات في المجتمع. |
Dans le domaine de la politique du personnel, on a parachevé l'élaboration d'un document interne sur la promotion des femmes au sein du PNUD. | UN | وفي مجال سياسة شؤون الموظفين، يجري وضع الصيغة النهائية لورقة داخلية عن النهوض بالمرأة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |