2. Promouvoir l'organisation de la cinquième Conférence mondiale sur les femmes en 2015 | UN | 2 - تشجيع عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة في عام 2015. |
Une commission permanente des femmes a été créée en 1984 afin de favoriser l'instauration d'un partenariat entre les hommes et les femmes en vue d'élargir les objectifs de la FMAC. | UN | وأُنشئت لجنة دائمة معنية بالمرأة في عام 1984 للتحفيز على الشراكة بين الرجال والنساء لدعم أهداف الاتحاد. |
Nous appuyons également la convocation à Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en 1995, pour concevoir des mesures afin de renforcer l'égalité des sexes et de doter les femmes des moyens de leur autonomie. | UN | كما نؤيد عقد مؤتمر بيجينغ العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥، لاستنباط تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من النهوض بدورها المنشود. |
C'est à cette fin qu'a été créé un ministère de la femme en 1994. | UN | وللوصول إلى هذه الغاية، تم إنشاء دائرة خاصة بالمرأة في عام ٤٩٩١. |
Cette Division a supervisé la création d'un mécanisme d'action en direction des provinces doté de 20 agents de développement intégral des femmes nommés à cette fin et la mise en place d'une politique nationale de la femme en 1992. | UN | وأشرفت هذه الشعبة على إنشاء آلية للتوعية في المقاطعات، مع تعيين 20 موظفة لشؤون التنمية ووضع سياسة وطنية خاصة بالمرأة في عام 1992. |
Elle a loué la Chine de la lutte qu'elle avait engagée contre la discrimination à l'égard des femmes, notamment en accueillant la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. | UN | وامتدحت الصين أيضاً لمناهضتها التمييز ضد المرأة، ولا سيما لعقدها المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام 1995. |
Le rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire de la session extraordinaire sur l’application des conclusions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 2000 fera état de la situation en matière d’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les activités opérationnelles | UN | سيكون التقرير المتعلــق بمنظور نوع الجنس في اﻷنشطة التنفيذية جزءا من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ٢٠٠٠ |
C'est aussi l'année du quinzième anniversaire de la convocation de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en 1995, et de l'engagement des dirigeants du monde à promouvoir les droits de la femme dans le cadre du Plan d'action de Beijing. | UN | ويشهد أيضا مرور 15 عاما على انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام 1995، والالتزام الذي قطعه زعماء العالم على أنفسهم بالنهوض بحقوق المرأة من خلال منهاج عمل بيجين. |
La mise en place du Comité de coordination des politiques pour les femmes, en 2003, a amélioré l'efficacité de la coordination interministérielle, et un Comité des affaires féminines a été constitué pour traiter des questions relatives aux femmes au niveau législatif. | UN | وبإنشاء لجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالمرأة في عام 2003، ولجنة شؤون المرأة للتعامل مع قضايا المرأة في الفرع التشريعي فقد أضحى التنسيق المشترك بين الوزارات أكثر اتساما بالفعالية. |
Le Comité se félicite de l'adoption de la politique nationale pour les femmes en 2000 comme cadre de suivi de l'application du Programme d'action de Beijing. | UN | 290 - وترحب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة في عام 2000 كإطار لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين والاتفاقية. |
Le Comité se félicite de l'adoption de la politique nationale pour les femmes en 2000 comme cadre de suivi de l'application du Programme d'action de Beijing. | UN | 290 - وترحب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة في عام 2000 كإطار لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين والاتفاقية. |
Au cours de cette session, les gouvernements ont réaffirmé leur attachement aux buts et objectifs figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995, conférence à laquelle notre organisation a participé. | UN | وخلال هذه الدورة أعادت الحكومات تأكيد التزامها بالأهداف والمقاصد الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، الذي شاركت فيه منظمتنا. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995, définissent un certain nombre d'objectifs et d'initiatives stratégiques dans divers domaines, notamment en ce qui concerne le rôle des femmes dans l'économie. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي أشار فيه إلى الأهداف والإجراءات الاستراتيجية في عدد من المجالات، وبخاصة فيما يتعلق بدور المرأة في الاقتصاد. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995, définissent un certain nombre d'objectifs et d'initiatives stratégiques dans divers domaines, notamment en ce qui concerne le rôle des femmes dans l'économie. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي أشار فيه إلى الأهداف والإجراءات الاستراتيجية في عدد من المجالات، وبخاصة فيما يتعلق بدور المرأة في الاقتصاد. |
La Commission examine régulièrement dans quelle mesure les femmes jouissent de leurs droits fondamentaux, en particulier dans le cadre du suivi et de l'application du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. | UN | وتستعرض اللجنة بانتظام مسألة تمتع المرأة بحقوق الإنسان، ولا سيما عند متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. |
:: Les autres activités du Réseau ont été principalement centrées sur les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing, adopté lors de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. | UN | وتم تركيز أنشطة الشبكة الأخرى إلى حد كبير على مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من خطة عمل بيجين وذلك حسبما اعتمدت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. |
476.1 Tenir la Troisième Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme en 2010 à Doha (Qatar). | UN | 476-1 عقد المؤتمر الوزاري الثالث لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة في عام 2010، في الدوحة، بدولة قطر. |
Depuis la formulation du Programme d'action internationale concertée pour le progrès de la femme en 1996, la condition de la femme en Malaisie s'améliore année après année grâce à l'adoption de diverses initiatives dans tous les domaines. | UN | ومنذ وضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1996، استمر وضع المرأة في ماليزيا في التحسن سنة بعد أخرى باعتماد مبادرات مختلفة في جميع المجالات. |
Le mécanisme national aux fins de la promotion de la femme en Argentine a été créé en 1983, année où a été constituée la Direction de la femme, qui relevait du Secrétariat au développement humain et à la famille au Ministère de la santé et de l'action sociale. | UN | أنشئت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1983 بإدارة المرأة الكائنة في إطار أمانة التنمية البشرية والأسرة التابعة لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
La Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur se joint à tous ceux qui préconisent les idées issues de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et de son document final, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. | UN | تنضم رهبانية سيدة المحبة للراعي الصالح، إلى جميع الذين يحتفلون بالرؤية التي تبناها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، ووثيقته الختامية. |
Rappelant de plus ses résolutions 35/4 du 8 mars 1991 sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et 36/8 A à E du 20 mars 1992 sur les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٣٥/٤ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩١، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥ و ٣٦/٨ ألف إلى هاء المؤرخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، |
Nombre de politiques découlent des textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995, ou de son suivi, et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale tenue en l'an 2000. | UN | وتم وضع العديد من هذه السياسات في إطار المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 وفي إطار متابعته، أي في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في عام 2000. |