"بالمرأة والطفولة" - Translation from Arabic to French

    • féminine et de l'enfance
        
    • la femme et à l'enfant
        
    • la femme et de l'enfance
        
    En vertu du programme-cadre < < Genre et développement > > , un expert en communications a été engagé et il agit comme point de contact entre le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et les médias. UN وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام.
    Le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance est chargé de veiller à ce que toutes les mesures législatives pertinentes comprennent des dispositions concernant particulièrement les femmes. UN 47 - وواصلت شرحها فقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة مسؤولة عن ضمان أن جميع التشريعات ذات الصلة تتضمن أحكاما تتعلق بصورة خاصة بالجنسانية.
    Directrice nationale adjointe de la promotion de l'enfance/chef de la Division de la protection de l'enfance au Ministère de la promotion féminine et de l'enfance UN وكيل المدير الوطني للنهوض بالطفولة/رئيس شعبة حماية الطفولة في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة
    g) Envoyer de la documentation relative à tous les instruments juridiques internationaux visant les femmes et les enfants au Ministère de la promotion féminine et de l'enfance. UN )ز( موافاة وزارة النهوض بالمرأة والطفولة بالوثائق المتصلة بجميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالنساء واﻷطفال.
    — La population qui utilise les services liés à la femme et à l'enfant se montre satisfaite des soins qu'elle reçoit du personnel; UN - أعرب السكان من المستفيدين بالخدمات المتعلقة بالمرأة والطفولة عن رضاهم عن اهتمام الموظفين بهم.
    Son Excellence Mme Bruce Mariama Aribot, Ministre des affaires sociales, de la promotion de la femme et de l’enfance de la Guinée. UN سعادة السيدة بروس مارياما أريبوت، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. UN 306 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. UN 4 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة.
    Un programme d'éducation à l'intention des parents a été mis sur pied par l'Institut national de recherche pédagogique en collaboration avec le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). Il met l'accent sur la nécessité pour les parents d'accorder une importance particulière à l'éducation et à la santé de leurs enfants. UN وقالت إن المعهد الوطني للبحوث التربوية بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أعد برنامجا لتثقيف الآباء يركِّز على توعية الآباء بضرورة إيلاء اهتمام خاص بتعليم وصحة أبنائهم.
    Quant à la participation des femmes à la rédaction du projet de code du statut personnel et du droit de la famille, il signale que plusieurs femmes de divers milieux y ont participé sous l'égide du Ministère des affaires sociales et de la promotion féminine et de l'enfance. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في وضع مشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة، قال إن العديد من النساء من مختلف الأوساط شاركن في وضع مشروع المدونة برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة.
    La politique nationale relative à la promotion des femmes est mise en œuvre à trois niveaux, à savoir, le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et ses services décentralisés, les divers secteurs avec le concours des responsables et les organisations féminines d'auto-assistance et autres organisations. UN وأضافت أن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفّذ على ثلاثة مستويات: مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة والدوائر اللامركزية التابعة لها؛ ومستوى القطاعات المختلفة بمساعدة جهات التنسيق، ومستوى مساعدة المرأة الذاتية والمنظمات الأخرى.
    Le Bureau du HCDH en Guinée a apporté son appui technique et financier au Ministère de l'action sociale, de la promotion féminine et de l'enfance pour l'élaboration des rapports initiaux concernant la mise en œuvre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 53- وقدم مكتب المفوضية في غينيا الدعم الفني والمالي لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة لإعداد التقرير الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الحاجة فاطوماتو تيتي نابي، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا.
    Libre de tout engagement depuis mai 2006, car admise à faire valoir mes droits à la retraite après sept (7) années passées à la tête du Ministère guinéen des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance, je me consacre aux activités du Réseau des femmes ministres et parlementaires de Guinée dont je suis la Présidente. UN حرة من أية التزامات منذ أيار/مايو 2006 نظراً لبلوغ سن التقاعد بعد 7 سنوات على رئاسة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا، والتفرغ لأنشطة شبكة النساء الوزيرات والبرلمانيات في غينيا وتولي مهام رئاسة هذه الشبكة.
    Son Excellence Mme Bruce Mariama Aribot, Ministre des affaires sociales, de la promotion de la femme et de l’enfance de la Guinée. UN سعادة السيدة بروس مارياما أريبوت، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more