En outre, un groupe de travail provincial, constitué de chercheurs, d'organisations de services communautaires sur le sida et d'unités de santé publique, examine les enjeux concernant les femmes et le VIH. | UN | 426- وفضلا عن ذلك، يقوم فريق عامل تابع للمقاطعة، مؤلف من باحثين، ومنظمات لخدمات الإيدز القائمة على المجتمع المحلي، ووحدات صحة عامة، باستكشاف القضايا ذات الصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Ces activités sont une première étape dans l'élaboration par le groupe d'une stratégie ontarienne sur les femmes et le VIH/sida. | UN | وتمثل هذه الأنشطة خطوة أولى في قيام الفريق بإعداد استراتيجية متعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أونتاريو. |
c) Le portail UNIFEM (soutenu par ONUSIDA) sur les femmes et le VIH/sida a attiré plus de 1,9 million de visiteurs en 2006, contre un peu plus d'un million en 2004. | UN | (ج) ازداد عدد زوار بوابة الصندوق المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز (والتي يدعمها البرنامج) إلى أكثر من 1.9 مليون زائر في عام 2006 مقارنة بما يزيد قليلا على المليون في عام 2004. |
Le Brésil a accueilli la première réunion ministérielle sur les politiques concernant les femmes et le VIH/sida, qui a rassemblé des ministres chargés des questions féminines de pays de langue portugaise et des représentants des autorités sanitaires et de la société civile qui se sont employés à élaborer un programme de coopération Sud-Sud. | UN | واستضافت البرازيل الاجتماع الوزاري الأول المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ضم وزراء مكلفين بشؤون المرأة من بلدان ناطقة بالبرتغالية، وكذا ممثلين للسلطات الصحية والمجتمع المدني، قصد وضع جدول للأعمال من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Charger le Conseiller pour l'égalité des sexes affecté au Bureau régional d'appui par ONUSIDA pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe de donner des orientations et des conseils techniques pour qu'il soit systématiquement tenu compte de la question des femmes face au VIH/sida dans les programmes nationaux de lutte contre le sida. | UN | مستشار جنساني يوجد مقره في المكتب الإقليمي لدعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الشرق والجنوب الأفريقيين يقدم المشورة بشأن السياسات والجوانب التقنية لتعميم المسائل المتصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة المكتسب/ الإيدز في البرامج الوطنية المتعلقة بالإيدز. |
Le tiers des pays ayant fourni des indications sur le VIH/sida ont fait état de politiques et programmes nationaux de réduction ou de prévention de la transmission de la mère à l'enfant, composante prioritaire des programmes visant les femmes et le VIH. | UN | 560- وأفاد ثلث البلدان التي قدمت تقارير عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأن لديها سياسات وبرامج وطنية للتقليل أو الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، جعلته محور الاهتمام الرئيسي للبرامج التي تعنى بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية. |
9. Félicite le Programme et ses partenaires pour le lancement de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, et appelle à une plus grande mobilisation de la part des gouvernements, des organismes des Nations Unies, de la société civile et du secteur privé sur la question des femmes et du VIH/sida; | UN | 9 - يثني على البرنامج وشركائه لإعلانهم " التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز " ، ويدعو إلى تعزيز وتحسين الإجراءات المتصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تكثيف الجهود التي تبذلها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
9. Félicite le Programme et ses partenaires pour le lancement de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, et appelle à une plus grande mobilisation de la part des gouvernements, des organismes des Nations Unies, de la société civile et du secteur privé sur la question des femmes et du VIH/sida; | UN | 9 - يثني على البرنامج وشركائه لإعلانهم " التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز " ، ويدعو إلى تعزيز وتحسين الإجراءات المتصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تكثيف الجهود التي تبذلها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
En ce qui concernait les femmes et le VIH/sida, on a évoqué la situation particulière des femmes en Afrique. | UN | 7 - أما فيما يتعلق بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فقد أثيرت خصوصية حالة المرأة في أفريقيا. |
Le Fonds a donné son appui pour permettre la participation de représentants de 28 pays africains à la Conférence panafricaine sur les femmes et le VIH/sida organisée en décembre à Dakar (Sénégal) par les sociétés de femmes africaines contre le sida et il a lui-même participé à la conférence. | UN | وشارك الصندوق في كانون اﻷول/ ديسمبر في مؤتمر عموم أفريقيا المعني بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي نظمته الجمعية النسائية لمكافحة اﻹيدز في أفريقيا، وذلك في داكار، السنغال، كما ساهم في تكاليف مشاركة وفود من ٢٨ بلدا أفريقيا في هذا المؤتمر. |
ONUSIDA, l'OMS, la Coalition mondiale sur les femmes et le sida ainsi que d'autres partenaires ont constitué un groupe de travail technique pour proposer des recommandations sur les moyens de donner plus de place à la violence à l'égard des femmes dans les mesures nationales de lutte contre le VIH/sida. | UN | وشكل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي المعني بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشركاء آخرين، فريقا تقنيا عاملا لاقتراح توصيات بشأن كيفية تحسين الاهتمام بالعنف ضد المرأة في إطار العمليات الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
c) Le portail UNIFEM (soutenu par ONUSIDA) sur les femmes et le VIH/sida a attiré plus de 1,9 million de visiteurs en 2006, contre un peu plus d'un million en 2004. | UN | (ج) زادت زيارات بوابة موقع الصندوق الخاصة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حيث بلغ عدد الزيارات أكثر من 1.9 مليون زيارة في سنة 2006 مقابل ما يزيد قليلا عن مليون زيارة في سنة 2004. |
Le programme de lutte contre le VIH/sida dans le Pacifique a noué un partenariat étroit avec UNIFEM, la Coalition mondiale sur les femmes et le sida et les associations féminines locales pour déterminer des < < points d'entrée > > et influer sur les politiques et pratiques aux niveaux local et international. | UN | وأنشأ البرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة المحيط الهادئ شراكات وثيقة مع كل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتحالف العالمي المعني بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجماعات النسائية المحلية، لتحديد المداخل الجنسانية والتأثير على السياسات والممارسات على المستويين المحلي والدولي. |
Elle a conduit une campagne sur les femmes et le diabète et l'impact de cette maladie chronique; a appuyé un programme de sensibilisation concernant les femmes et le VIH/sida; a lancé une initiative concernant la vaccination contre le cancer du col de l'utérus et le virus du papillome humain; elle a également lancé et est en train de faciliter deux forums public-privé pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقادت المنظمة حملة بشأن المرأة ومرض السكري وأثر هذا المرض المزمن؛ ونفذت برنامجا للتوعية فيما يتعلق بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وبدأت مبادرة لاكتشاف لقاحين ضد سرطان عنق الرحم وفيروس الورم الحُليمي البشري؛ وبادرت بتجمعين جاريين للقطاعين العام والخاص للأمم المتحدة وتقوم حاليا بتنظيمهما وتيسيرهما. |
9. Félicite le Programme et ses partenaires pour le lancement de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, et appelle à une plus grande mobilisation de la part des gouvernements, des organismes des Nations Unies, de la société civile et du secteur privé sur la question des femmes et du VIH/sida ; | UN | 9 - يثني على البرنامج المشترك وشركائه لإعلانهم التحالف العالمي المعني بالمرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ويدعو إلى تعزيز وتحسين الإجراءات المتصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عن طريق تكثيف الجهود التي تبذلها الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص؛ |
La Bosnie-Herzégovine a accueilli une conférence régionale sur le VIH/sida et la problématique hommes-femmes en mars 2008, tandis que le Brésil a organisé la première réunion ministérielle des pays lusophones sur les politiques relatives aux femmes face au VIH en 2008. | UN | واستضافت البوسنة والهرسك مؤتمرا إقليميا عنوانه " فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز - العلاقة بين الفيروس والشؤون الجنسانية " ، في آذار/مارس 2008، في حين عقدت البرازيل الاجتماع الوزاري الأول بشأن السياسات المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية للبلدان الناطقة بالبرتغالية في عام 2008. |