"بالمراجعة القضائية" - Translation from Arabic to French

    • et de contrôle judiciaire
        
    • de contrôle judiciaire de
        
    • contrôle juridictionnel
        
    • l'examen judiciaire
        
    • demande de contrôle judiciaire
        
    • révision judiciaire
        
    • le contrôle judiciaire
        
    • de contrôle judiciaire à
        
    • procédure de réexamen judiciaire
        
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de cette décision le 25 septembre 2006, sans audience et sans donner de motif. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    Le 18 décembre 2006, le requérant a présenté une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم صاحب الشكوى طلب إذن بالمراجعة القضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Toute question renvoyant au contrôle juridictionnel doit être tranchée au cas par cas par les tribunaux de notre pays. UN ويعود لمحاكمنا البت في أية مسألة تتعلق بالمراجعة القضائية استناداً إلى خصوصية كل حالة.
    l'examen judiciaire n'a pas eu lieu. Peut-être épargnerons-nous la Terre. Open Subtitles لم نقوم بالمراجعة القضائية بعد قد لا نريد تدمير هذه الأجناس.
    Cependant, le 13 décembre 2007, la Cour a rejeté sur le fond la demande de contrôle judiciaire de la décision rendue sur la demande d'examen des risques avant renvoi. UN غير أنه في يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضت المحكمة الأسس الموضوعية لطلب الإذن بالمراجعة القضائية للقرار الصادر بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire le 3 décembre 2005. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن بالمراجعة القضائية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire le 3 décembre 2005. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن بالمراجعة القضائية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de cette décision le 25 septembre 2006, sans audience et sans donner de motif. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    Le 18 décembre 2006, le requérant a présenté une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم صاحب الشكوى طلب إذن بالمراجعة القضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Le 27 juin 2007, la Cour fédérale a accordé l'autorisation demandée de contrôle judiciaire de ladite décision. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2007، قبلت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية للقرار المذكور.
    Il n'a pas présenté de demande d'autorisation de contrôle juridictionnel à la Cour fédérale du Canada concernant le refus de dispense ministérielle pour raisons humanitaires. UN فهو لم يقدم طلب الإذن بالمراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية في كندا فيما يخص رفض الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    La Cour fédérale a également compétence pour ordonner la suspension d'une mesure de renvoi tant qu'une demande de contrôle juridictionnel est en cours d'examen. UN والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضاً باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلباً بالمراجعة القضائية قيد النظر.
    Le Comité demeure particulièrement préoccupé par la question du droit de l'enfant à l'aide judiciaire, au contrôle juridictionnel et à l'examen périodique du placement. UN وتظل اللجنة شديدة القلق، في جملة أمور، بصدد حقوق الطفل في الحصول على المساعدة القانونية وفي التمتع بالمراجعة القضائية والمراجعة الدورية للايداع.
    b) Réunion-débat sur l'examen judiciaire d'affaires de concurrence UN (ب) الفريق المعني بالمراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    Cependant, le 13 décembre 2007, la Cour a rejeté sur le fond la demande de contrôle judiciaire de la décision rendue sur la demande d'examen des risques avant renvoi. UN غير أنه في يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضت المحكمة الأسس الموضوعية لطلب الإذن بالمراجعة القضائية للقرار الصادر بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    145. Il faudrait préciser les pouvoirs de la Cour d'appel concernant le jugement des appels et la révision judiciaire. UN ١٤٥ - ينبغي ايضاح اختصاص محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالاستماع الى الطعون والقيام بالمراجعة القضائية.
    Les tribunaux ont estimé de même que le contrôle judiciaire de décisions de justice n'était pas admissible. UN وأكدت المحاكم بالمثل أنه غير مسموح بالمراجعة القضائية للإجراء القضائي.
    4.4 Dans le cadre de sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire à l'encontre de la décision de l'agent d'ERAR, le requérant a présenté une requête le 8 juillet 2009 demandant le sursis à l'exécution de la mesure de renvoi prévue le 10 juillet 2009. UN 4-4 وفي إطار طلب الإذن بالمراجعة القضائية لقرار الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد، قدم صاحب الشكوى طلباً في 8 تموز/يوليه 2009 يسأل فيه وقف تنفيذ إجراء الإعادة إلى البلد الذي كان قد حدد له يوم 10 تموز/يوليه 2009.
    Le 16 mars 2004, il a demandé l'autorisation d'engager une procédure de réexamen judiciaire de la décision rendue à l'issue de l'examen des risques avant renvoi, ainsi qu'une demande de sursis à exécution de la décision d'expulsion. UN وفي 16 آذار/مارس 2004، التمس الإذن لتقديم طلب بالمراجعة القضائية للقرار الصادر عن إدارة إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل وقدم طلباً لوقف تنفيذ الترحيل تمت الموافقة عليه في 23 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more