Dans la pratique, les études sur les adolescents et les jeunes définissent ces groupes d'âge de manière flexible. | UN | وفي الممارسة العملية، تُعرِّف الدراسات المتعلقة بالمراهقين والشباب هاتين الفئتين تعريفا مرنا. |
Compte tenu de la grande proportion de jeunes dans la population du pays, les adolescents et les jeunes adultes cambodgiens sont l'objet d'une attention accrue. | UN | ونظرا لأن الشباب يشكلون نسبة عالية من السكان، ازداد الاهتمام بالمراهقين والشباب في كمبوديا. |
Dans de nombreux pays, pour toucher les adolescents et les jeunes, on les associe à la constitution de partenariats avec la société civile. | UN | ولقد أصبحت الشراكة مع المجتمع المدني، بمشاركة من الشباب، آليــة هـــامة للاتصال بالمراهقين والشباب في الكثير من البلدان. |
Les institutions nationales qui s'occupent des adolescents et des jeunes ont souvent tendance à le faire de manière cloisonnée au lieu d'utiliser des méthodes intégrées. | UN | وغالبا ما تقوم بذلك المؤسسات الوطنية المختصة بالمراهقين والشباب في انعزال عن بعضها البعض بدلا اتباع نُهج متكاملة. |
L'orientation de la composante du programme pour les adolescents est conforme à la priorité de développement des adolescents et des jeunes qui est l'une des deux priorités du système des Nations Unies en République arabe syrienne. | UN | ومجال تركيز عنصر البرنامج المتعلق بالمراهقين يتفق مع أولوية النهوض بالمراهقين والشباب المبينة كأولوية من أولويتي منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. |
Les services sociaux pour les adolescents et les jeunes en difficulté, y compris les toxicomanes, avaient commencé à fonctionner seulement trois ou quatre ans auparavant. | UN | ولم تُنشأ الخدمات الاجتماعية الخاصة بالمراهقين والشباب المضطربين، بمن فيهم مدمنو المخدرات، إلا في السنوات الثلاث أو الأربع الأخيرة. |
Cadre d'action pour les adolescents et les jeunes | UN | رابعا - إطار العمل المتعلق بالمراهقين والشباب |
Les présentes recommandations devraient aider à accélérer la réalisation des buts et des objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement concernant les adolescents et les jeunes. | UN | ومن شأن هذه التوصيات أن تسهم أيضا في الإسراع بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالمراهقين والشباب. |
195. Dans leurs réponses à l’enquête mondiale concernant les priorités définies pour les adolescents et les jeunes dans les 5 à 10 années à venir, les gouvernements ont déclaré soutenir fermement leur émancipation économique, leur pleine intégration dans le marché du travail et insisté sur l’importance de leurs droits et de leur protection sociale. | UN | 195 - وأعربت الحكومات التي ردت على أسئلة الدراسة الاستقصائية العالمية بخصوص أولوياتها المتعلقة بالمراهقين والشباب في السنوات الخمس إلى العشر المقبلة عن تأييدها القوي لتمكينهم اقتصاديا، وإعدادهم للمشاركة الكاملة في سوق العمل، وأيدت بشدة أيضا أهمية توفير الحماية الاجتماعية لهم وكفالة تمتعهم بالحقوق. |
En 2012, à la quarante-cinquième session de la Commission, la Division a présenté son rapport sur les adolescents et les jeunes (voir E/CN.9/2012/4) et commencé ses travaux sur le rapport qu'elle présentera à la quarante-sixième session sur le thème suivant : < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > (E/CN.9/2013/3). | UN | وفي عام 2012، قدمت الشعبة التقرير المتعلق بالمراهقين والشباب (E/CN.9/2012/4) للدورة الخامسة والأربعين للجنة وباشرت العمل على تقرير الأمين العام الذي سيقدم للدورة السادسة والأربعين بشأن الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية (E/CN.9/2011/3). |
:: Élaborer des politiques migratoires respectueuses de la personne et gérées convenablement pour empêcher l'exploitation et la traite des adolescents et des jeunes qui migrent en interne ou vers un autre pays. | UN | :: وضع سياسات للهجرة تتسم بالإنسانية وبالإدارة الجيدة لمنع الاستغلال والاتجار بالمراهقين والشباب الذين يهاجرون داخل البلدان وفيما بينها. |