"بالمرسوم السلطاني" - Translation from Arabic to French

    • par le décret royal no
        
    • en vertu du décret royal N
        
    • par le biais du décret royal
        
    • par le décret du Sultanat
        
    I. Les articles suivants de la loi sur les armes et leurs munitions, promulguée par le décret royal no 36/90, sont amendés comme suit : UN أولا - تعدل المواد اﻵتي بيانها في قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ على النحو اﻵتي:
    IV. Supprimer l’alinéa 5 de l’article 15 de la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal no 36/90. UN رابعا - يحذف البنــد رقــم )٥( من المادة )١٥( من قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠.
    Conformément à la loi sur la police promulguée par le décret royal no 35/90; UN استنادا إلى قانون الشرطة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٥/٩٠
    La Convention cadre sur l'aide à la protection civile, en vertu du décret royal N° 119/2001; à quoi il faut ajouter : UN - المصادقة على الاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية بالمرسوم السلطاني رقم 119/2001؛
    a) Accord sur la sécurité entre le Sultanat d'Oman et le Royaume d'Arabie saoudite (ratifié par le biais du décret royal No 32/82); UN (أ) اتفاقية التعاون الأمني بين السلطنة والمملكة العربية السعودية، المصادق عليها بالمرسوم السلطاني رقم (82/32)؛
    Conformément à la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal no 36/90 et à ses amendements; UN وإلى قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ وتعديلاته
    Le Conseil judiciaire suprême, établi par le décret royal no 93/99 et présidé par S. M. le Sultan, est la plus haute autorité judiciaire du pays. UN وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء بالمرسوم السلطاني 93/99 وهو أعلى هيئة قضائية في البلد ويترأسها جلالة السلطان.
    102. Le Code pénal omanais promulgué par le décret royal no 7/74 érige en crime le harcèlement sexuel aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du lieu de travail. UN 102- التحرش الجنسي مجرم في قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 سواءً وقع في مكان العمل أو خارجه.
    II. Ajouter trois nouveaux alinéas numérotés 3, 4 et 5 à l’article premier de la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal no 36/90, comme précisé ci-après : UN ثانيا - تضاف إلى المادة )١( من قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ ثلاثة بنود جديدة بأرقام )٣، ٤، ٥( وذلك على النحو اﻵتي:
    III. Un nouvel article numéroté 26 bis est ajouté à la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal no 36/90. UN ثالثا - تضاف إلى قانــون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ مادة جديدة برقم )٢٦( مكررا نصها اﻵتي:
    54. La loi sur la responsabilité des mineurs (promulguée par le décret royal no 30/2008) a considérablement renforcé les garanties applicables aux mineurs. UN 54- عزز قانون مساءلة الأحداث (الصادر بالمرسوم السلطاني 30/2008) بشكل كبير الضمانات المقدمة للأحداث.
    La loi fixant les règles de la nationalité omanaise (promulguée par le décret royal no 3/83) définit les conditions d'attribution de la citoyenneté omanaise. UN وينصّ قانون تنظيم الجنسية العمانية (الصادر بالمرسوم السلطاني 3/83) على شروط أهلية الحصول على الجنسية العمانية.
    La loi sur le ministère public (promulguée par le décret royal no 92/99) réglemente l'activité du Procureur public. UN وينظم قانون الادعاء العام (الصادر بالمرسوم السلطاني 92/99) أنشطة المدعي العام.
    71. Les droits des détenus font l'objet de la loi sur les prisons (promulguée par le décret royal no 48/98). UN 71- ويتناول قانون السجون (الصادر بالمرسوم السلطاني 48/98) حقوق النزلاء.
    73. Pour tenter de lutter contre le phénomène mondial du terrorisme, Oman a adopté la loi sur la lutte contre le terrorisme (promulguée par le décret royal no 8/2007). UN 73- أقرّت عمان قانون مكافحة الإرهاب (الصادر بالمرسوم السلطاني 8/2007) في مسعى لمكافحة ظاهرة الإرهاب العالمية الامتداد.
    L'accession à l'Accord portant création du Centre International du Vaccin, en vertu du décret royal N° 26/2000; UN - الانضمام لاتفاقية إنشاء معهد التطعيم الدولي بالمرسوم السلطاني رقم 26/2000؛
    L'accession à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, en vertu du décret royal N° 87/2002. UN - الانضمام للاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري وذلك بالمرسوم السلطاني رقم 87/2002.
    La ratification de l'Accord pour la création de l'Organisation des femmes arabes, en vertu du décret royal N° 94/2002; UN - المصادقة على اتفاقية إنشاء منظمة المرأة العربية بالمرسوم السلطاني رقم 94/2002؛
    d) Accord de coopération entre le Sultanat d'Oman et la République de l'Inde (ratifié par le biais du décret royal No 107/96). UN (د) اتفاقية التعاون المشترك فيما بين السلطنة وجمهورية الهند المصادق عليها، بالمرسوم السلطاني رقم 96/107.
    c) Accord avec les pays du Conseil de coopération des États du Golfe sur l'exécution des jugements, des ordonnances et des injonctions judiciaires (ratifié par le biais du décret royal No 17/96); UN (ج) اتفاقية تنفيذ الأحكام والإنابات والإعلانات القضائية بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية المصادق عليها بالمرسوم السلطاني رقم 96/17؛
    La loi relative au blanchiment d'argent promulguée par le décret du Sultanat no 34/2002 constitue la base juridique nationale sur laquelle se fonde la mise en œuvre du gel des avoirs dans le Sultanat d'Oman. UN يعد قانون غسل الأموال الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 34/2002 هو الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول في سلطنة عُمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more