"بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité internationale des organisations internationales
        
    Il importe de noter qu'il n'y a guère de pratique en ce qui concerne la responsabilité internationale des organisations internationales. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Si l'on connaissait mieux la pratique, il est clair que l'on comprendrait d'autant mieux la responsabilité internationale des organisations internationales. UN ومن الواضح أن توسيع الإلمام بالممارسة سيتيح تحسين فهم المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Celles-ci concerneraient des questions touchant aussi bien la responsabilité internationale des organisations internationales que la responsabilité des États à raison du fait internationalement illicite d'une organisation internationale. UN ويراد بهذه الأحكام أن تنطبق على المسائل المتصلة في آن واحد بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية وبمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن منظمة دولية.
    Il n'y a guère de pratique en ce qui concerne la responsabilité internationale des organisations internationales dans ce type de situation. UN 28 - وثمة القليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذه النوع من الحالات.
    Il souscrit pleinement au contenu du commentaire général introductif, très bien accueilli, expliquant le but et le caractère général du projet d'articles, qui représente la première tentative faite pour circonscrire la responsabilité internationale des organisations internationales dans un cadre juridique exhaustif. UN وأعرب عن موافقته الكاملة على مضمون التعليقات العامة الاستهلالية بكل ما حظي به من ثناء على أساس تفسير الغرض والطابع العام لمشاريع المواد التي تمثّل المحاولة الأولى لطرح إطار شامل للقانون المتصل بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Le Rapporteur spécial a expliqué que malgré la rareté de la pratique en ce qui concernait la responsabilité internationale des organisations internationales dans ce type de situation, il n'y avait aucune raison de penser que les critères et l'approche seraient différents de ceux retenus pour la responsabilité de l'État. UN وأوضح المقرر الخاص أنه، حتى رغم قلة الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا النوع من الحالات، فلا يوجد ما يدعو إلى الظن بأن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع يختلفان على أي نحو عن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    84. Les travaux de la CDI sur la responsabilité internationale des organisations internationales tirent assurément profit de ses travaux sur la responsabilité de l'État. UN 84 - وقال إن أعمال اللجنة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية استفادت من غير شك من أعمالها المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    La recommandation du Rapporteur spécial, selon laquelle l'étude ne devrait traiter que de la responsabilité au regard du droit international et non des questions relatives à la responsabilité internationale des organisations internationales, dans la mesure où celles-ci touchent à la responsabilité civile, est pertinente. UN 67 - وأضاف قائلاً إن وفده يتفق في الرأي مع التوصية المقدمة من المقرر الخاص التي تدعو إلى ضرورة أن تقتصر الدراسة على المسؤولية بمقتضى القانون الدولي وألا تتناول مسائل تتعلق بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية من حيث أنها تتضمن قضايا تتعلق بالمسؤولية المدنية.
    Le présent rapport poursuit l'examen de la responsabilité internationale des organisations internationales selon le schéma général adopté par la Commission pour les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 4 - ويواصل هذا التقرير السادس دراسة المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية سائرا على هدي النمط العام الذي اعتمدته اللجنة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more