Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. | UN | وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. | UN | وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni garde la responsabilité générale de la mise en œuvre de la Convention et d'autres domaines réservés, tels que la politique économique et la politique étrangère, mais de nombreuses décisions d'exécution seront déléguées aux nouvelles administrations. | UN | وفيما تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية العامة عن تنفيذ الاتفاقية إلى جانب شؤون أخرى مخصصة لها، بما يشمل سياسات الاقتصاد والخارجية، فستفوض الإدارات الجديدة أمر عدة قرارات. |
À cet égard, on a fait observer que l'Autorité internationale des fonds marins devrait assumer la responsabilité globale de la gestion du patrimoine commun de l'humanité et de la coordination de toutes les activités relatives aux fonds marins dans la zone internationale des fonds marins. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية. |
Assume la responsabilité globale du contrôle de tous les avions et navires loués et affrétés par l'ONU pour transporter du personnel et du matériel à destination et en provenance de la zone de la mission; établit les connaissements, tous les documents de douane et se charge des expéditions. | UN | ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة. |
Le Bureau de la gestion des risques des îles Caïmanes est chargé de l'exécution du programme de gestion des risques du territoire, dont les activités de préparation, d'intervention, d'atténuation et de relèvement. | UN | وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية العامة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب والاستجابة وتخفيف الآثار وتحقيق التعافي. |
a) Le Conseil est chargé en général de l'établissement et de la tenue du Registre des dommages ; | UN | (أ) يضطلع المجلس بالمسؤولية العامة عن إنشاء سجل الأضرار ومسكه؛ |
Le règlement KTA stipule que tous les pouvoirs de l'Agence doivent être conférés au Conseil d'administration et confie à ce dernier la responsabilité générale des activités de l'Agence. | UN | وتنصّ لائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية على منح كافة سلطات الوكالة إلى مجلس الإدارة، وتعهَد إلى المجلس بالمسؤولية العامة عن أنشطة الوكالة. |
7. Depuis que le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) a publié la première version des Normes internationales pour les opérations de déminage humanitaire en mars 1997, l'ONU a pour responsabilité générale de faciliter et d'encourager la gestion efficace des programmes de lutte antimines, notamment l'élaboration et la mise à jour des normes de la lutte antimines. | UN | 7 - منذ أن نشرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام طبعتها الأولى للمعايير الدولية لعمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في عام 1997، اضطلعت الأمم المتحدة بالمسؤولية العامة عن التمكين من إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بصورة فعالة والتشجيع عليها، بما في ذلك تطوير معايير عمليات التطهير وتنقيحها. |
a) Le Bureau du Secrétaire exécutif, dirigé par le Secrétaire exécutif, le Secrétaire exécutif adjoint et le Secrétaire de la Commission, qui assume la responsabilité générale de l'exécution du programme de travail et du budget correspondant et veille à la mise en œuvre des activités prescrites par les organes délibérants, dans le respect des règles, politiques et procédures de l'ONU. | UN | (أ) مكتب الأمين التنفيذي، الذي يضم الأمين التنفيذي ونائبه وأمين اللجنة، ويضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية البرنامجية وعن كفالة تنفيذ الولايات التشريعية للجنة امتثالا لقواعد الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها. |
4. L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sera globalement responsable des tâches suivantes : | UN | ٤- تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمسؤولية العامة عن: |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. | UN | وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. | UN | وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. | UN | وينهـض وكيـل اﻷميـن العـام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة. |
Le Directeur de projet a la responsabilité générale de la gestion au quotidien de l'équipe de gestion du projet et de l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | 38 - ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية العامة عن الأداء اليومي لفريق المشروع وعن إنجاز المشروع. |
Dans une mission, le chef de mission assume la responsabilité générale de la sécurité de son personnel. | UN | 51 - يضطلع رؤساء البعثات في البعثات الميدانية بالمسؤولية العامة عن أمن موظفي البعثة وسلامتهم. |
En général, un des organes assumera donc la responsabilité globale de l'examen d'une question et demandera au besoin des contributions appropriées et spécifiques à l'autre organe. | UN | وعلى ذلك تضطلع هيئة فرعية واحدة منهما بالمسؤولية العامة عن النظر في المسألة المعينة؛ وتطلب إذا لزم مدخلات كافية ومحددة من الهيئة اﻷخرى. |
Assume la responsabilité globale du contrôle de tous les avions et navires loués et affrétés par l'ONU pour transporter du personnel et du matériel à destination et en provenance de la zone de la Mission; établit les connaissements et tous les documents de douane et est chargé des expéditions. | UN | ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها. وعن سندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة. |
En outre, c'est à l'équipe intégrée de transition que revient la responsabilité d'ensemble d'aider la MINUL à planifier la transition. | UN | وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة. |