"بالمسؤولية عن تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité de la coordination
        
    • chargée de coordonner
        
    • est chargé de coordonner les
        
    • serait chargé de la coordination
        
    • responsabilité de la coordination de
        
    • chargées de coordonner
        
    • chargé de coordonner et
        
    • responsable de la coordination
        
    Ce programme conservera la responsabilité de la coordination de la participation de l'ONUDI à l'initiative Unis dans l'action. UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    la responsabilité de la coordination de la formation pour le SIG, qui était précédemment confiée à l’équipe chargée du SIG, serait désormais assumée par le Bureau. UN وسيضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن تنسيق التدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي كان يضطلع بها في السابق فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    la responsabilité de la coordination de la formation pour le SIG, qui était précédemment confiée à l’équipe chargée du SIG, serait désormais assumée par le Bureau. UN وسيضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن تنسيق التدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي كان يضطلع بها في السابق فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Il a été informé que, dans le cas du programme financé par la Banque mondiale, la Mission avait été chargée de coordonner les activités des principaux partenaires d'exécution et de gérer, en étroite collaboration avec les FARDC, l'étape de désarmement. UN وردا على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالبرنامج الممول من البنك الدولي، اضطلعت البعثة بالمسؤولية عن تنسيق أنشطة الشركاء المنفذين الرئيسيين وعن إدارة مرحلة نـزع السلاح من العملية، بتعاون وثيق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Ministère de la famille et de la jeunesse a entrepris et s'est chargé de coordonner les activités des divers organes de l'exécutif qui luttent contre la traite des femmes. UN وقد اضطلعت وزارة شؤون اﻷسرة والشباب في أوكرانيا بالمسؤولية عن تنسيق أنشطة مختلف اﻷجهزة التنفيذية التي تستهدف منع الاتجار بالنساء، وأخذت زمام المبادرة في هذا الصدد.
    Le nouveau coordonnateur des analyses scientifiques et techniques (P4) serait chargé de la coordination et de l'analyse des indices matériels se rapportant aux 14 autres affaires, tandis que l'actuel coordonnateur s'occuperait essentiellement de l'affaire Hariri. UN وسيضطلع منسق الأدلة الجنائية الإضـافي (برتبة ف-4) بالمسؤولية عن تنسيق وتحليل المواد المتصلة بالقضايا الـ 14 الأخرى، بينما سيركز منسق أدلة جنائية موجود على قضية الحريري.
    Des personnes-ressources responsables de cette équité au sein des divers ministères ont été chargées de coordonner les priorités du Plan intégral d'action sur l'équité entre les sexes. UN وتضطلع نقاط التنسيق الموجودة في الوزارات بالمسؤولية عن تنسيق أولويات خطة العمل لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Tous les services et sections compétents des deux départements comptent un coordonnateur pour les questions de formation qui est chargé de coordonner et gérer la formation dans leur domaine de spécialisation. UN وجميع المكاتب والأقسام ذات الصلة في الإدارتين بها جهة لتنسيق التدريب تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق وإدارة التدريب في مجال اختصاصها.
    Un Conseil de l'enfance sera responsable de la coordination et de l'intégration des politiques et des programmes intéressant les enfants. UN ويضطلع مجلس الطفل بالمسؤولية عن تنسيق وتكامل السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    la responsabilité de la coordination du sous-programme 3 (Gestion des écosystèmes) incombe au Directeur de la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales. UN 60 - يضطلع مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية.
    la responsabilité de la coordination du sous-programme 4 (Gouvernance environnementale) incombe au Directeur de la Division du droit et des conventions relatifs à l'environnement. UN 62 - يضطلع مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية.
    la responsabilité de la coordination du sous-programme incombe à la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie. UN 11-22 تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ.
    L'application de ces recommandations a insuffisamment progressé, en partie parce que la responsabilité de la coordination à cet égard n'est pas clairement définie. UN ولكن لم يتحقق ما يكفي من التقدم في تنفيذ تلك التوصيات، وهو ما كان يرجع في جانب منه إلى الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    la responsabilité de la coordination du sous-programme < < Gestion des écosystèmes > > incombe au Directeur de la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales. UN 11-15 يضطلع مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بإدارة النظام الإيكولوجي.
    la responsabilité de la coordination du sous-programme < < État de l'environnement > > incombe au Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. UN 11-22 يضطلع مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي قيد الاستعراض المتعلق بالبيئة.
    i) Chapitre 2, paragraphe 12 : s'agissant des mouvements vers la zone d'opérations de la mission, à l'intérieur de cette zone ou en dehors de cette zone, l'Organisation des Nations Unies est chargée de coordonner toutes les opérations de contrôle des mouvements et notamment d'obtenir les autorisations nécessaires des autorités compétentes du pays d'accueil; UN ' 1` الفصل 2، الفقرة 12: بالنسبة للتحركات إلى منطقة عمليات أي بعثة وفي داخلها وخارجها، تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن تنسيق جميع عمليات مراقبة حركة البعثة، بما في ذلك الحصول على التراخيص والأذونات اللازمة من السلطات المختصة في البلد المضيف؛
    En ce qui concerne l'éducation, l'Institut est chargé de coordonner les actions de lutte contre la discrimination dans les écoles, notamment la révision du matériel pédagogique, la formation des enseignants et la publication de supports audiovisuels destinés à familiariser les enfants avec des valeurs telles que la diversité, le respect et la tolérance. UN ٩ - وفيما يتعلق بتدابير التثقيف، يضطلع المعهد الوطني بالمسؤولية عن تنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز في المدارس، بما في ذلك تنقيح مواد التعليم، وتعزيز قدرات المعلمين، ونشر المواد السمعية والبصرية توخيا لتعميم قيم التنوع والاحترام والتسامح في صفوف الأطفال.
    Le nouveau coordonnateur des analyses scientifiques et techniques (P-4) serait chargé de la coordination et de l'analyse des indices matériels se rapportant aux 14 autres affaires, tandis que l'actuel coordonnateur s'occuperait essentiellement de l'affaire Hariri. UN وسيضطلع منسق الأدلة الجنائية الإضافي (ف-4) بالمسؤولية عن تنسيق وتحليل المواد المتصلة بالأربعة عشر قضية الأخرى، بينما سيركز منسق أدلة جنائية موجود على قضية الحريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more